Salmos 145

PIŊKOP GEN (YUT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Piŋkopno ae Kɨla Amɨn Madepno, bɨsapmɨ bɨsapmɨ mango aŋkɨsikeŋ.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
2 Gɨldarɨ gɨldarɨ mango aŋkɨsikeŋ.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
3 Yawe uŋun mani wukwisi, do mani aŋkɨsiŋ kɨmotneŋ.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
4 Babɨkon da babɨkon pi madep aŋ aŋ agɨl uŋun do yaŋ yaŋ akdaŋ.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Amɨn da tapmɨm madepgo gat ae Kɨla Amɨn Madep Wɨkwisi egɨsal uŋun do yokdaŋ.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Amɨn da pi masɨ masɨmɨ asal uŋun dakon geni yokdaŋ.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Aŋpakgo tagɨsi uŋun dakon geni yaŋek kapmon da aŋpakgo kɨlegɨsi uŋun do yoni.
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Yawe da nin do nandaŋ yawok nimɨŋek bupmɨ nandaŋ nimɨsak.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 Amɨn morap kɨsi do aŋpak tagɨsi aŋyomɨsak.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Yawe, yo morap wasagɨl uŋun da mango aŋkɨsini.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Amɨn kɨla agakgokon tɨlɨmgo tosok uŋun do yokdaŋ.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Yaŋ aŋakwa amɨn morap da pi madep asal uŋun do nandani.
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Gak kɨla amɨn madep dagok dagogɨ mɨni egek amɨn morap kɨlani akdɨsal.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 Jɨgɨni toŋ amɨn paŋpulugaŋek amɨn da pabɨŋ yopmaŋgaŋ amɨn uŋun paŋenakban tagɨsi ekwaŋ.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Yo morap egɨp egɨpmɨ toŋ jap do aŋ bɨsapmon gagon sɨŋtaŋba wɨkwan jap upmokdol.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Jap gat ae yo morap gat arɨpnikon yomaŋaki tagɨsi ekwaŋ.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 Yawe uŋun aŋpak kɨlegɨ gɨn asak.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Butdasi nandaŋek bɨsit iyaŋ amɨn Yawe uŋun amɨn da kapmatjok egɨsak.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Iyɨ do pasolgoŋ amɨn yo nido galak toŋ uŋun yoban tɨmɨkgaŋ.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Iyɨ do but dasi galak taŋ ɨmaŋ amɨn Yawe da kɨlani asak.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Bɨsapmɨ bɨsapmɨ Yawe dakon mani aŋkɨsikeŋ.
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelos séculos dos séculos e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.