Salmos 145

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Piŋkopno ae Kɨla Amɨn Madepno, bɨsapmɨ bɨsapmɨ mango aŋkɨsikeŋ.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Gɨldarɨ gɨldarɨ mango aŋkɨsikeŋ.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Yawe uŋun mani wukwisi, do mani aŋkɨsiŋ kɨmotneŋ.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Babɨkon da babɨkon pi madep aŋ aŋ agɨl uŋun do yaŋ yaŋ akdaŋ.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Amɨn da tapmɨm madepgo gat ae Kɨla Amɨn Madep Wɨkwisi egɨsal uŋun do yokdaŋ.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Amɨn da pi masɨ masɨmɨ asal uŋun dakon geni yokdaŋ.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Aŋpakgo tagɨsi uŋun dakon geni yaŋek kapmon da aŋpakgo kɨlegɨsi uŋun do yoni.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Yawe da nin do nandaŋ yawok nimɨŋek bupmɨ nandaŋ nimɨsak.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Amɨn morap kɨsi do aŋpak tagɨsi aŋyomɨsak.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Yawe, yo morap wasagɨl uŋun da mango aŋkɨsini.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Amɨn kɨla agakgokon tɨlɨmgo tosok uŋun do yokdaŋ.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Yaŋ aŋakwa amɨn morap da pi madep asal uŋun do nandani.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Gak kɨla amɨn madep dagok dagogɨ mɨni egek amɨn morap kɨlani akdɨsal.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Jɨgɨni toŋ amɨn paŋpulugaŋek amɨn da pabɨŋ yopmaŋgaŋ amɨn uŋun paŋenakban tagɨsi ekwaŋ.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Yo morap egɨp egɨpmɨ toŋ jap do aŋ bɨsapmon gagon sɨŋtaŋba wɨkwan jap upmokdol.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Jap gat ae yo morap gat arɨpnikon yomaŋaki tagɨsi ekwaŋ.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Yawe uŋun aŋpak kɨlegɨ gɨn asak.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Butdasi nandaŋek bɨsit iyaŋ amɨn Yawe uŋun amɨn da kapmatjok egɨsak.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Iyɨ do pasolgoŋ amɨn yo nido galak toŋ uŋun yoban tɨmɨkgaŋ.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Iyɨ do but dasi galak taŋ ɨmaŋ amɨn Yawe da kɨlani asak.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Bɨsapmɨ bɨsapmɨ Yawe dakon mani aŋkɨsikeŋ.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.