Salmos 118

PIŊKOP GEN (YUT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yawe aŋpakni uŋun tagɨsi, do ya yaŋ iyɨni.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Israel amɨn ji yaŋ yoni,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Piŋkop dakon mukwa sogok amɨn kabɨni yaŋ yoni,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Mɨŋat amɨnyo morap Yawe do pasal ɨmaŋ amɨn yaŋ yoni,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Nak jɨgɨno madepsi, do Yawe bɨsit iyɨko nandaŋek jɨgɨno uŋun wɨrɨrɨkban pasɨlgwit.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Yawe nak gat egɨsak, do arɨpmɨ dɨma pasolgeŋ.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Yawe paŋpulugokno nak gat egɨsak.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Paŋkutnosak do Yawekon kɨneŋ kaŋ tagɨsi.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Paŋkutnosak do Yawekon kɨneŋ kaŋ tagɨsi.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Uwal morapmɨ da nak aŋgwasɨwit, mani Yawe da manon dapbo pasɨlgwit.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Terɨ terɨ kɨsi da nak aŋgwasɨwit, mani Yawe da manon dapbo pasɨlgwit.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Kabaŋ morapmɨ da yaŋ nak aŋgwasɨwit.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Nak gat emat madepsi wamaŋek abɨŋ nep do aba nandagɨm.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Yawe da tapmɨm madepsi namɨsak.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Piŋkop dakon mɨŋat amɨn kabɨni da ɨmal yutnigwan kɨsɨk kɨsɨk aŋek yaŋ tɨdoŋ do nandaki.
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Yawe dakon tapmɨm madepni da nin paŋpulugaŋban emaron teban tagɨmaŋ!
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Nak dɨma kɨmokgeŋ.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Yawe da nak aŋkɨlek ak do yo yokwisi aŋnamgut, mani yum nandaŋakwan dɨma kɨmakgɨm.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Wigat amɨn kɨlegɨ da tagɨ pɨgɨgɨ uŋun wɨtdal namɨŋaki pɨgek Yawe ya yaŋ iyɨkeŋ.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Uŋun Yawe dakon wigat.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Gak bɨsitno nandaŋek yokwikon naŋ pulugaŋ nepgul, uŋun do ya yaŋ gayɨsat.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Yut agak amɨn da gwak yokwi yaŋ yaŋek maba kɨgɨt, uŋun gwak tɨp kɨnda naŋ tɨdawit da akdak.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Yawe da iyɨ yo uŋun aban nin da kono yo masɨ masɨmɨsi asak.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Yawe on gɨldat uŋun nin do nimɨk.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Yawe, gak da nin yokwikon baŋ tɨmɨkgi do gayamaŋ.
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Yawe da manon abɨsak amɨn uŋun Piŋkop da yo tagɨsi aŋ ɨmjak.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Yawe uŋun Piŋkop.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Gak Piŋkopno, do ya yaŋ gayɨsat.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Yawe aŋpakni uŋun tagɨsi, do ya yaŋ iyɨni.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.