Salmos 118

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yawe aŋpakni uŋun tagɨsi, do ya yaŋ iyɨni.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Israel amɨn ji yaŋ yoni,
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Piŋkop dakon mukwa sogok amɨn kabɨni yaŋ yoni,
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Mɨŋat amɨnyo morap Yawe do pasal ɨmaŋ amɨn yaŋ yoni,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Nak jɨgɨno madepsi, do Yawe bɨsit iyɨko nandaŋek jɨgɨno uŋun wɨrɨrɨkban pasɨlgwit.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Yawe nak gat egɨsak, do arɨpmɨ dɨma pasolgeŋ.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Yawe paŋpulugokno nak gat egɨsak.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Paŋkutnosak do Yawekon kɨneŋ kaŋ tagɨsi.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Paŋkutnosak do Yawekon kɨneŋ kaŋ tagɨsi.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Uwal morapmɨ da nak aŋgwasɨwit, mani Yawe da manon dapbo pasɨlgwit.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Terɨ terɨ kɨsi da nak aŋgwasɨwit, mani Yawe da manon dapbo pasɨlgwit.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Kabaŋ morapmɨ da yaŋ nak aŋgwasɨwit.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Nak gat emat madepsi wamaŋek abɨŋ nep do aba nandagɨm.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Yawe da tapmɨm madepsi namɨsak.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Piŋkop dakon mɨŋat amɨn kabɨni da ɨmal yutnigwan kɨsɨk kɨsɨk aŋek yaŋ tɨdoŋ do nandaki.
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Yawe dakon tapmɨm madepni da nin paŋpulugaŋban emaron teban tagɨmaŋ!
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Nak dɨma kɨmokgeŋ.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Yawe da nak aŋkɨlek ak do yo yokwisi aŋnamgut, mani yum nandaŋakwan dɨma kɨmakgɨm.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Wigat amɨn kɨlegɨ da tagɨ pɨgɨgɨ uŋun wɨtdal namɨŋaki pɨgek Yawe ya yaŋ iyɨkeŋ.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Uŋun Yawe dakon wigat.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Gak bɨsitno nandaŋek yokwikon naŋ pulugaŋ nepgul, uŋun do ya yaŋ gayɨsat.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Yut agak amɨn da gwak yokwi yaŋ yaŋek maba kɨgɨt, uŋun gwak tɨp kɨnda naŋ tɨdawit da akdak.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Yawe da iyɨ yo uŋun aban nin da kono yo masɨ masɨmɨsi asak.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Yawe on gɨldat uŋun nin do nimɨk.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Yawe, gak da nin yokwikon baŋ tɨmɨkgi do gayamaŋ.
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Yawe da manon abɨsak amɨn uŋun Piŋkop da yo tagɨsi aŋ ɨmjak.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Yawe uŋun Piŋkop.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Gak Piŋkopno, do ya yaŋ gayɨsat.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Yawe aŋpakni uŋun tagɨsi, do ya yaŋ iyɨni.
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.