Salmos 118
PIŊKOP GEN (YUT) vs NAA
1 Yawe aŋpakni uŋun tagɨsi, do ya yaŋ iyɨni.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Israel amɨn ji yaŋ yoni,
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Piŋkop dakon mukwa sogok amɨn kabɨni yaŋ yoni,
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Mɨŋat amɨnyo morap Yawe do pasal ɨmaŋ amɨn yaŋ yoni,
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Nak jɨgɨno madepsi, do Yawe bɨsit iyɨko nandaŋek jɨgɨno uŋun wɨrɨrɨkban pasɨlgwit.
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Yawe nak gat egɨsak, do arɨpmɨ dɨma pasolgeŋ.
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Yawe paŋpulugokno nak gat egɨsak.
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Paŋkutnosak do Yawekon kɨneŋ kaŋ tagɨsi.
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Paŋkutnosak do Yawekon kɨneŋ kaŋ tagɨsi.
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Uwal morapmɨ da nak aŋgwasɨwit, mani Yawe da manon dapbo pasɨlgwit.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Terɨ terɨ kɨsi da nak aŋgwasɨwit, mani Yawe da manon dapbo pasɨlgwit.
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Kabaŋ morapmɨ da yaŋ nak aŋgwasɨwit.
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 Nak gat emat madepsi wamaŋek abɨŋ nep do aba nandagɨm.
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Yawe da tapmɨm madepsi namɨsak.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Piŋkop dakon mɨŋat amɨn kabɨni da ɨmal yutnigwan kɨsɨk kɨsɨk aŋek yaŋ tɨdoŋ do nandaki.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 Yawe dakon tapmɨm madepni da nin paŋpulugaŋban emaron teban tagɨmaŋ!
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Nak dɨma kɨmokgeŋ.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Yawe da nak aŋkɨlek ak do yo yokwisi aŋnamgut, mani yum nandaŋakwan dɨma kɨmakgɨm.
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Wigat amɨn kɨlegɨ da tagɨ pɨgɨgɨ uŋun wɨtdal namɨŋaki pɨgek Yawe ya yaŋ iyɨkeŋ.
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Uŋun Yawe dakon wigat.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Gak bɨsitno nandaŋek yokwikon naŋ pulugaŋ nepgul, uŋun do ya yaŋ gayɨsat.
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Yut agak amɨn da gwak yokwi yaŋ yaŋek maba kɨgɨt, uŋun gwak tɨp kɨnda naŋ tɨdawit da akdak.
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Yawe da iyɨ yo uŋun aban nin da kono yo masɨ masɨmɨsi asak.
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Yawe on gɨldat uŋun nin do nimɨk.
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 Yawe, gak da nin yokwikon baŋ tɨmɨkgi do gayamaŋ.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Yawe da manon abɨsak amɨn uŋun Piŋkop da yo tagɨsi aŋ ɨmjak.
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 Yawe uŋun Piŋkop.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Gak Piŋkopno, do ya yaŋ gayɨsat.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Yawe aŋpakni uŋun tagɨsi, do ya yaŋ iyɨni.
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.