Salmos 37

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Má ṣe ìkanra nítorí àwọn olùṣe búburú,
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 nítorí pé wọn yóò gbẹ bí i koríko,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Gbẹ́kẹ̀lé Olúwa, kí o sì máa ṣe rere;
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Ṣe inú dídùn sí Olúwa;
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Fi ọ̀nà rẹ lé Olúwa lọ́wọ́;
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Yóò sì mú kí òdodo rẹ̀ jáde bí ìmọ́lẹ̀ òwúrọ̀,
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Ìwọ dákẹ́ jẹ́ẹ́ níwájú Olúwa,
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Fàsẹ́yìn nínú inúbíbí, kí o sì kọ ìkáàánú sílẹ̀,
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Nítorí tí á ó gé àwọn olùṣe búburú kúrò,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Síbẹ̀ nígbà díẹ̀ sí i, àwọn ènìyàn búburú kì yóò sí mọ̀;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Ṣùgbọ́n àwọn ọlọ́kàn tútù ni yóò jogún ilẹ̀ náà,
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Ènìyàn búburú di rìkíṣí sí olóòtítọ́,
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 ṣùgbọ́n Olúwa rẹ́rìn-ín sí àwọn ènìyàn búburú,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Ènìyàn búburú fa idà yọ,
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Idà wọn yóò wọ àyà wọn lọ,
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Ohun díẹ̀ tí olódodo ní,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 nítorí pé a óò ṣẹ́ ọwọ́ àwọn ènìyàn búburú,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Olúwa mọ àwọn ọjọ́ àwọn tó dúró ṣinṣin,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ojú kì yóò tì wọ́n ní àkókò ibi,
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Ṣùgbọ́n àwọn ènìyàn búburú yóò ṣègbé.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Àwọn ènìyàn búburú yá, wọn kò sì san án padà,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 nítorí àwọn tí Olúwa bá bùkún ni yóò jogún ilẹ̀ náà,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Ìlànà ìgbésẹ̀ ènìyàn rere wá láti ọ̀dọ̀ Olúwa wá,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 bí ó tilẹ̀ ṣubú a kì yóò ta á nù pátápátá,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Èmi ti wà ni èwe, báyìí èmi sì dàgbà;
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Aláàánú ni òun nígbà gbogbo a máa yá ni;
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Lọ kúrò nínú ibi, kí o sì máa ṣe rere;
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Nítorí pé Olúwa fẹ́ràn ìdájọ́ òtítọ́,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Olódodo ni yóò jogún ilẹ̀ náà,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ẹnu olódodo sọ̀rọ̀ ọgbọ́n,
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Òfin Ọlọ́run rẹ̀ ń bẹ ní àyà wọn;
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Ènìyàn búburú ń ṣọ́ olódodo,
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Olúwa kì yóò fi lé e lọ́wọ́ kì yóò sì dá a lẹ́bi,
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Dúró de Olúwa,
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Èmi ti rí ènìyàn búburú tí ń hu ìwà ìkà,
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 ṣùgbọ́n ní ìṣẹ́jú kan sí i ó kọjá lọ, sì kíyèsi, kò sì sí mọ́;
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Máa kíyèsi ẹni pípé, kí o sì wo ẹni tó dúró ṣinṣin;
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Ṣùgbọ́n àwọn olùrékọjá ni a ó parun papọ̀;
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Ìgbàlà àwọn onídùúró ṣinṣin wá láti ọ̀dọ̀ Olúwa;
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Olúwa yóò ràn wọ́n lọ́wọ́ yóò sì gbà wọ́n;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.