Salmos 37

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Má ṣe ìkanra nítorí àwọn olùṣe búburú,
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 nítorí pé wọn yóò gbẹ bí i koríko,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Gbẹ́kẹ̀lé Olúwa, kí o sì máa ṣe rere;
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Ṣe inú dídùn sí Olúwa;
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Fi ọ̀nà rẹ lé Olúwa lọ́wọ́;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Yóò sì mú kí òdodo rẹ̀ jáde bí ìmọ́lẹ̀ òwúrọ̀,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Ìwọ dákẹ́ jẹ́ẹ́ níwájú Olúwa,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Fàsẹ́yìn nínú inúbíbí, kí o sì kọ ìkáàánú sílẹ̀,
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Nítorí tí á ó gé àwọn olùṣe búburú kúrò,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Síbẹ̀ nígbà díẹ̀ sí i, àwọn ènìyàn búburú kì yóò sí mọ̀;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Ṣùgbọ́n àwọn ọlọ́kàn tútù ni yóò jogún ilẹ̀ náà,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ènìyàn búburú di rìkíṣí sí olóòtítọ́,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 ṣùgbọ́n Olúwa rẹ́rìn-ín sí àwọn ènìyàn búburú,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ènìyàn búburú fa idà yọ,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Idà wọn yóò wọ àyà wọn lọ,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Ohun díẹ̀ tí olódodo ní,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 nítorí pé a óò ṣẹ́ ọwọ́ àwọn ènìyàn búburú,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Olúwa mọ àwọn ọjọ́ àwọn tó dúró ṣinṣin,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ojú kì yóò tì wọ́n ní àkókò ibi,
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Ṣùgbọ́n àwọn ènìyàn búburú yóò ṣègbé.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Àwọn ènìyàn búburú yá, wọn kò sì san án padà,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 nítorí àwọn tí Olúwa bá bùkún ni yóò jogún ilẹ̀ náà,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Ìlànà ìgbésẹ̀ ènìyàn rere wá láti ọ̀dọ̀ Olúwa wá,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 bí ó tilẹ̀ ṣubú a kì yóò ta á nù pátápátá,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Èmi ti wà ni èwe, báyìí èmi sì dàgbà;
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Aláàánú ni òun nígbà gbogbo a máa yá ni;
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Lọ kúrò nínú ibi, kí o sì máa ṣe rere;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Nítorí pé Olúwa fẹ́ràn ìdájọ́ òtítọ́,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Olódodo ni yóò jogún ilẹ̀ náà,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ẹnu olódodo sọ̀rọ̀ ọgbọ́n,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Òfin Ọlọ́run rẹ̀ ń bẹ ní àyà wọn;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Ènìyàn búburú ń ṣọ́ olódodo,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Olúwa kì yóò fi lé e lọ́wọ́ kì yóò sì dá a lẹ́bi,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Dúró de Olúwa,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Èmi ti rí ènìyàn búburú tí ń hu ìwà ìkà,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 ṣùgbọ́n ní ìṣẹ́jú kan sí i ó kọjá lọ, sì kíyèsi, kò sì sí mọ́;
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Máa kíyèsi ẹni pípé, kí o sì wo ẹni tó dúró ṣinṣin;
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Ṣùgbọ́n àwọn olùrékọjá ni a ó parun papọ̀;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Ìgbàlà àwọn onídùúró ṣinṣin wá láti ọ̀dọ̀ Olúwa;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Olúwa yóò ràn wọ́n lọ́wọ́ yóò sì gbà wọ́n;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.