Jó 7
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NVT
1 “Ṣé ìjà kò ha si fún ènìyàn lórí ilẹ̀?
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 Bí ọmọ ọ̀dọ̀ tí máa ń kánjú bojú wo òjìji,
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 Bẹ́ẹ̀ ni a mú mi ní ìbànújẹ́ ní ọ̀pọ̀lọpọ̀ oṣù,
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 Nígbà ti mo dùbúlẹ̀, èmi wí pé, ‘Nígbà wo ni èmi ó dìde?’
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 Kòkòrò àti ògúlùtu erùpẹ̀ ni á fi wọ̀ mi ni aṣọ,
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 “Ọjọ́ mi yára jù ọkọ̀ ìhunṣọ lọ,
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 Háà! Rántí pé afẹ́fẹ́ ni ẹ̀mí mi;
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 Ojú ẹni tí ó rí mi, kì yóò rí mi mọ́;
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 Bí ìkùùkuu tí i túká, tí í sì fò lọ,
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 Kì yóò padà sínú ilé rẹ̀ mọ́,
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 “Nítorí náà èmi kì yóò pa ẹnu mi mọ́,
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 Èmi a máa ṣe Òkun tàbí ẹ̀mí búburú,
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 Nígbà tí mo wí pé, ibùsùn mi yóò tù mí lára,
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 Nígbà náà ni ìwọ fi àlá da yọ mi lénu bò mi,
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 Bẹ́ẹ̀ ni ọkàn mí yàn láti fún pa
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 O sú mi, èmi kò le wà títí:
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 “Kí ni ènìyàn tí ìwọ o máa kókìkí rẹ̀?
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 Àti ti ìwọ ó fi máa wá í bẹ̀ ẹ́ wò ni òròòwúrọ̀,
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 Yóò ti pẹ́ tó kí ìwọ kí ó tó fi mí sílẹ̀ lọ,
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 Èmi ti ṣẹ̀, ki ní èmi ó ṣe sí ọ.
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 Èéṣe tí ìwọ kò sì dárí ìrékọjá mi jìn,
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.