Jó 41
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NAA
1 “Ǹjẹ́ ìwọ le è fi ìwọ̀ fa Lefitani jáde?
1 “Você é capaz de pescar o monstro Leviatã com um anzol e prender a sua língua com uma corda?
2 Ìwọ lè fi okùn bọ̀ ọ́ ní í mú,
2 Você consegue passar uma vara de junco pelo nariz dele? Ou furar o queixo dele com um gancho?
3 Òun ha jẹ́ bẹ ẹ̀bẹ̀ fún àánú lọ́dọ̀
3 Por acaso ele lhe fará muitas súplicas? Ou lhe falará palavras brandas?
4 Òun ha bá ọ dá májẹ̀mú bí?
4 Será que ele fará um acordo com você, para que seja seu escravo para sempre?
5 Ìwọ ha lè ba sáré bí ẹni pé ẹyẹ ni,
5 Será que você vai brincar com ele, como se fosse um passarinho? Irá prendê-lo com uma corda, para dá-lo às suas meninas?
6 Ẹgbẹ́ àwọn apẹja yóò ha máa tà á bí?
6 Será que os seus sócios o colocarão à venda? Ou irão reparti-lo entre os negociantes?
7 Ìwọ ha lè fi ọ̀kọ̀-irin gun awọ rẹ̀,
7 Você consegue encher de arpões a pele dele? Ou cravar fisgas de pesca na sua cabeça?
8 Fi ọwọ́ rẹ lé e lára,
8 Ponha a mão sobre ele; você se lembrará da luta e nunca mais repetirá o gesto.”
9 Kíyèsi, ìgbìyànjú láti mú un ní asán;
9 “Eis que a gente se engana na esperança que tem; não é fato que alguém cairá por terra só em vê-lo?
10 Kò sí ẹni aláyà lílé tí ó lè ru sókè.
10 Ninguém é tão ousado, que se atreva a despertá-lo.” “Quem então será capaz de se erguer diante de mim?
11 Ta ni ó kọ́kọ́ ṣe fún mi, tí èmi ìbá fi san án fún un?
11 Quem primeiro deu algo a mim, para que eu tenha de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.”
12 “Èmi kì yóò fi ẹ̀yà ara Lefitani,
12 “Não me calarei a respeito das pernas do Leviatã, nem da sua grande força, nem da graça da sua compostura.
13 Ta ni yóò lè rídìí aṣọ àpáta rẹ̀?
13 Quem poderá tirar a capa do seu dorso? Ou lhe penetrará a dupla couraça?
14 Ta ni ó lè ṣí ìlẹ̀kùn iwájú rẹ̀?
14 Quem abriria as portas de sua boca? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 Ìpẹ́ lílé ní ìgbéraga rẹ̀;
15 As fileiras de suas escamas são o seu orgulho, cada uma bem-encostada como por um selo que as ajusta.
16 Èkínní fi ara mọ́ èkejì tó bẹ́ẹ̀
16 A tal ponto uma se junta à outra, que entre elas não passa nem o ar.
17 Èkínní fi ara mọ́ èkejì rẹ̀;
17 Elas se ligam umas às outras, aderem entre si e não podem ser separadas.
18 Nípa sí sin rẹ̀ ìmọ́lẹ̀ á mọ́,
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como os raios do amanhecer.
19 Láti ẹnu rẹ ni ọ̀wọ́-iná ti jáde wá,
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Láti ihò imú rẹ ni èéfín ti jáde wá,
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente sobre juncos em chama.
21 Èémí rẹ̀ tiná bọ ẹ̀yin iná,
21 O sopro dele acende o carvão; da sua boca saem chamas.
22 Ní ọrùn rẹ̀ ní agbára kù sí,
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele salta o desespero.
23 Jabajaba ẹran rẹ̀ dìjọ pọ̀,
23 Suas partes carnudas são bem-pegadas entre si; todas fundidas nele e imóveis.
24 Àyà rẹ̀ dúró gbagidi bí òkúta,
24 O coração dele é duro como uma pedra, firme como a pedra inferior de um moinho.
25 Nígbà tí ó bá gbé ara rẹ̀ sókè, àwọn alágbára bẹ̀rù;
25 Quando ele se levanta, os valentes tremem; quando ele irrompe, ficam como que fora de si.
26 Ọ̀kọ̀ tàbí idà, tàbí ọfà,
26 Se o golpe de espada o alcança, isso não tem efeito algum, e o mesmo vale para a lança, o dardo ou a flecha.
27 Ó ká irin sí ibi koríko gbígbẹ
27 Para ele, o ferro é como palha, e o cobre, como pau podre.
28 Ọfà kò lè mú un sá;
28 As flechas não o fazem fugir; para ele, as pedras das fundas se transformam em palha.
29 Ó ka ẹṣin sí bí àgékù ìdì koríko;
29 Os porretes são para ele como talos de capim; quando agitam a lança, ele dá risada.
30 Òkúta mímú ń bẹ nísàlẹ̀ abẹ́ rẹ̀,
30 Debaixo do ventre ele tem escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
31 Ó mú ibú omi hó bí ìkòkò;
31 Leva as profundezas a ferver como panela; torna o mar como caldeira de unguento.
32 Ó mú ipa ọ̀nà tan lẹ́yìn rẹ̀;
32 Deixa atrás de si um sulco luminoso, como se o abismo tivesse uma cabeleira branca.
33 Lórí ilẹ̀ ayé kò sí ẹni tí ó dàbí rẹ̀,
33 Na terra, não há ninguém como ele, pois foi feito para nunca ter medo.
34 Ó bojú wo ohun gíga gbogbo,
34 O Leviatã olha com desprezo tudo o que é alto; é rei sobre todos os orgulhosos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.