Jó 28

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nítòótọ́, koto fàdákà ń bẹ,
1 Na verdade, a prata tem suas minas, e o ouro, que se refina, o seu lugar.
2 Nínú ilẹ̀ ni à ń gbé ń wa irin,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Ènìyàn ni ó fi òpin si òkùnkùn,
3 Os homens põem termo à escuridão e até aos últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridade.
4 Wọ́n wa ihò ilẹ̀ tí ó jì sí àwọn tí ń gbé òkè,
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens, esquecidos dos transeuntes; e, assim, longe deles, dependurados, oscilam de um lado para outro.
5 Bí ó ṣe ti ilẹ̀ ni, nínú rẹ̀ ni oúnjẹ ti ń jáde wá,
5 Da terra procede o pão, mas embaixo é revolvida como por fogo.
6 òkúta ibẹ̀ ni ibi òkúta safire,
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 Ipa ọ̀nà náà ni ẹyẹ kò mọ̀,
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e jamais a viram os olhos do falcão.
8 Àwọn ẹranko agbéraga kò rìn ibẹ̀ rí,
8 Nunca a pisaram feras majestosas, nem o leãozinho passou por ela.
9 Ó fi ọwọ́ rẹ̀ lé akọ òkúta,
9 Estende o homem a mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Ó sì la ipa odò ṣíṣàn nínú àpáta,
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 Ó sì ṣe ìṣàn odò kí ó má ṣe kún àkúnya,
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles, e traz à luz o que estava escondido.
12 Ṣùgbọ́n níbo ni á ó gbé wá ọgbọ́n rí,
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Ènìyàn kò mọ iye rẹ̀,
13 O homem não conhece o valor dela, nem se acha ela na terra dos viventes.
14 Ọ̀gbun wí pé, “Kò sí nínú mi”;
14 O abismo diz: Ela não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 A kò le è fi wúrà rà á,
15 Não se dá por ela ouro fino, nem se pesa prata em câmbio dela.
16 A kò le è fi wúrà Ofiri, tàbí òkúta óníkìsì iyebíye,
16 O seu valor não se pode avaliar pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Wúrà àti òkúta kristali kò tó ẹgbẹ́ rẹ̀;
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; ela não se trocará por joia de ouro fino;
18 A kò lè dárúkọ iyùn tàbí òkúta jasperi;
18 ela faz esquecer o coral e o cristal; a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 Òkúta topasi ti Kuṣi kò tó ẹgbẹ́ rẹ̀;
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
20 Níbo ha ni ọgbọ́n ti jáde wá?
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 A rí i pé, ó fi ara sinko kúrò ní ojú àwọn alààyè gbogbo,
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
22 Ibi ìparun àti ikú wí pé,
22 O abismo e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Ọlọ́run ni ó mọ òye ipa ọ̀nà rẹ̀,
23 Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 Nítorí pé ó wòye dé òpin ayé,
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 láti dà òsùwọ̀n fún afẹ́fẹ́,
25 Quando regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 Nígbà tí ó pàṣẹ fún òjò,
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 nígbà náà ni ó rí i, ó sì sọ ọ́ jáde;
27 então, viu ele a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
28 Àti fún ènìyàn ni ó wí pé,
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.