Jó 24

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Ṣe bí ìgbà kò pamọ́ lọ́dọ̀ Olódùmarè fún ìdájọ́?
1 “Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Wọ́n a sún àmì ààlà ilẹ̀,
2 Há os que removem os marcos de divisa, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Wọ́n á sì da kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ aláìní baba lọ,
3 Levam o jumento que pertence ao órfão, e, como penhor, ficam com o boi da viúva.
4 Wọ́n á bi aláìní kúrò lójú ọ̀nà,
4 Desviam do caminho os necessitados, e os pobres da terra todos têm de se esconder.”
5 Kíyèsi i, bí i kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ igbó nínú ijù ni àwọn tálákà jáde lọ sí iṣẹ́ wọn,
5 “Como jumentos selvagens no deserto, os pobres saem para o seu trabalho, à procura de alimento; em campo aberto encontram comida para eles e para os seus filhos.
6 Olúkúlùkù a sì sá ọkà oúnjẹ ẹran rẹ̀ nínú oko,
6 Cortam o seu pasto no campo, e apanham as uvas que ficaram nas vinhas dos ímpios.
7 Ní ìhòhò ni wọn máa sùn láìní aṣọ,
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Ọ̀wààrà òjò òkè ńlá sì pa wọ́n,
8 São encharcados pelas chuvas das montanhas e, por falta de abrigo, abraçam-se às rochas.
9 Wọ́n já ọmọ aláìní baba kúrò ní ẹnu ọmú,
9 Orfãozinhos são arrancados do peito, e dos pobres se toma penhor.
10 Wọ́n rìn kiri ní ìhòhò láìní aṣọ;
10 Os pobres andam nus, sem roupa, e, famintos, carregam os feixes.
11 Àwọn ẹni tí ń fún òróró nínú àgbàlá wọn,
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite; pisam as uvas no lagar, enquanto padecem sede.
12 Àwọn ènìyàn ń kérora láti ìlú wá,
12 Desde as cidades gemem os que estão para morrer, e a alma dos feridos pede socorro, mas Deus não considera isso anormal.”
13 “Àwọn ni ó wà nínú àwọn tí ó ṣọ̀tẹ̀ sí ìmọ́lẹ̀,
13 “Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Apànìyàn a dìde ní àfẹ̀mọ́júmọ́,
14 O assassino se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Ojú alágbèrè pẹ̀lú dúró kí ilẹ̀ ṣú díẹ̀;
15 O olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: ‘Ninguém me verá’; e cobre o rosto.
16 Ní òkùnkùn wọn á rúnlẹ̀ wọlé,
16 Nas trevas, ladrões invadem as casas, mas de dia ficam escondidos; não querem nada com a luz.
17 Nítorí pé bí òru dúdú ní òwúrọ̀ fún gbogbo wọn;
17 Pois a manhã é para todos eles como sombra de morte, mas os terrores da noite lhes são familiares.”
18 “Ó yára lọ bí ẹni lójú omi;
18 “Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; a porção deles na terra é maldita, e por isso já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Gẹ́gẹ́ bi ọ̀dá àti òru ní í mú omi òjò-dídì yọ́,
19 A seca e o calor desfazem as águas da neve; a sepultura faz o mesmo com os que pecaram.
20 Inú ìbímọ yóò gbàgbé rẹ̀,
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão com gosto; nunca mais haverá lembrança deles. A injustiça será quebrada como uma árvore.
21 Ẹni tí o hù ìwà búburú sí àgàn
21 Maltratam as estéreis, que não têm filhos, e não fazem o bem às viúvas.
22 Ọlọ́run fi ipá agbára rẹ̀ fa alágbára,
22 Mas Deus, por sua força, prolonga os dias dos valentes; eles se veem em pé quando desesperavam da vida.
23 Ọlọ́run sì fi àìléwu fún un,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se apoiam; mas os olhos de Deus estão atentos aos caminhos deles.
24 A gbé wọn lékè nígbà díẹ̀, wọ́n kọjá lọ;
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os demais; são cortados como as espigas do trigo.
25 “Ǹjẹ́, bí kò bá rí bẹ́ẹ̀ nísinsin yìí, ta ni yóò mú mi ní èké,
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas palavras?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.