2 Samuel 22
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NTLH
1 Dafidi sì kọ ọ̀rọ̀ orin yìí sí Olúwa ní ọjọ́ tí Olúwa gbà á kúrò lọ́wọ́ gbogbo àwọn ọ̀tá rẹ̀, àti kúrò lọ́wọ́ Saulu.
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 Ó sì wí pé,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Ọlọ́run mi, àpáta mi, nínú ẹni tí èmi ní ààbò,
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 “Èmi ké pe Olúwa, tí ó yẹ láti máa yìn,
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 Nígbà tí ìbìlù ìrora ikú yí mi káàkiri;
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Ọ̀já isà òkú yí mi káàkiri;
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 “Nínú ìpọ́njú mi, èmi ké pé Olúwa,
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 Ilẹ̀ sì mì, ó sì wárìrì;
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Èéfín ti ihò imú rẹ̀ jáde wá,
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 Ó tẹ orí ọ̀run ba pẹ̀lú, ó sì sọ̀kalẹ̀;
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 Ó sì gun orí kérúbù, ó sì fò,
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 Ó sì fi òkùnkùn ṣe ibùjókòó yí ara rẹ̀, àti àgbájọ omi,
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 Nípasẹ̀ ìmọ́lẹ̀ iwájú rẹ̀
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 Olúwa sán àrá láti ọ̀run wá,
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 Ó sì ta ọfà, ó sì tú wọn ká;
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Ìṣàn ibú òkun sì fi ara hàn,
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 “Ó ránṣẹ́ láti òkè wá, ó mú mi;
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 Ó gbà mí lọ́wọ́ ọ̀tá mi alágbára,
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 Wọ́n wá láti borí mi lọ́jọ́ ìpọ́njú mi,
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 Ó sì mú mi wá sí ààyè ńlá,
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 “Olúwa sán án fún mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 Nítorí pé èmi pa ọ̀nà Olúwa mọ́,
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Nítorí pé gbogbo ìdájọ́ rẹ̀ ni ó wà níwájú mi;
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 Èmi sì wà nínú ìwà títọ́ sí í,
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Olúwa sì san fún mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi,
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 “Fún aláàánú ni ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ni aláàánú,
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 Fún onínú funfun ni ìwọ fi ara rẹ hàn ní funfun;
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 Àwọn ènìyàn tí ó wà nínú ìyà ni ìwọ ó sì gbàlà;
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 Nítorí ìwọ ni ìmọ́lẹ̀ mi, Olúwa;
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Bẹ́ẹ̀ ni nítorí nípa rẹ̀ ni èmi ti la àárín ogun kọjá;
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 “Ọlọ́run yìí, pípé ni ọ̀nà rẹ̀;
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 Nítorí ta ni Ọlọ́run, bí kò ṣe Olúwa?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 Ọlọ́run alágbára ni ó fún mi ní agbára,
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 Ó ṣe ẹsẹ̀ mi bí ẹsẹ̀ abo àgbọ̀nrín;
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 Ó kọ́ ọwọ́ mi ní ogun jíjà;
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 Ìwọ sì ti fún mi ní asà ìgbàlà rẹ̀;
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Ìwọ sì sọ ìtẹ̀lẹ̀ di ńlá ní abẹ́ mi;
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 “Èmi ti lépa àwọn ọ̀tá mi, èmi sì ti run wọ́n,
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 Èmi ti pa wọ́n run, èmi sì ti fọ́ wọn,
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 Ìwọ sì ti fi agbára dì mí ní àmùrè fún ìjà;
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Ìwọ sì mú àwọn ọ̀tá mi pẹ̀yìndà fún mi,
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 Wọ́n wò, ṣùgbọ́n kò sí ẹnìkan láti gbà wọ́n;
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Nígbà náà ni èmi sì gún wọn wẹ́wẹ́ bí erùpẹ̀ ilẹ̀,
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 “Ìwọ sì gbà mí kúrò lọ́wọ́ ìjà àwọn ènìyàn mi,
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Àwọn àjèjì wá láti tẹríba fún mi;
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 Àyà yóò pá àwọn àlejò,
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 “Olúwa ń bẹ́; olùbùkún sì ni àpáta mi!
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Ọlọ́run ni ẹni tí ń gbẹ̀san mi,
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 Àti ẹni tí ó gbà mí kúrò lọ́wọ́ àwọn ọ̀tá mi.
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Nítorí náà èmi ó fi ọpẹ́ fún ọ, Olúwa,
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 “Òun ni ilé ìṣọ́ ìgbàlà fún ọba rẹ̀;
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.