1 Crônicas 6
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARA
1 Àwọn ọmọ Lefi:
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 Àwọn ọmọ Kohati:
2 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 Àwọn ọmọ Amramu:
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleasari jẹ́ baba Finehasi,
4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias, a Abisua;
5 Abiṣua baba Bukki,
5 Abisua gerou a Buqui, e Buqui, a Uzi;
6 Ussi baba Serahiah,
6 Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías, a Meraiote;
7 Meraioti baba Amariah,
7 Meraiote gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
8 Ahitubu baba Sadoku,
8 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Aimaás;
9 Ahimasi baba Asariah,
9 Aimaás gerou a Azarias, e Azarias, a Joanã;
10 Johanani baba Asariah.
10 Joanã gerou a Azarias; este é o que serviu de sacerdote na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 Asariah baba Amariah
11 Azarias gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
12 Ahitubu baba Sadoku.
12 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Salum;
13 Ṣallumu baba Hilkiah,
13 Salum gerou a Hilquias, e Hilquias, a Azarias;
14 Asariah baba Seraiah,
14 Azarias gerou a Seraías, e Seraías, a Jeozadaque;
15 A kó Josadaki lẹ́rú nígbà tí Olúwa lé Juda àti Jerusalẹmu kúrò ní ìlú nípasẹ̀ Nebukadnessari.
15 Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou para o exílio a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Àwọn ọmọ Lefi:
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 Wọ̀nyí ni àwọn orúkọ àwọn ọmọ Gerṣoni:
17 São estes os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Àwọn ọmọ Kohati:
18 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 Àwọn ọmọ Merari:
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; são estas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Ti Gerṣoni:
20 O filho de Gérson foi Libni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 Joah ọmọkùnrin rẹ̀,
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai.
22 Àwọn ìran ọmọ Kohati:
22 O filho de Coate foi Aminadabe, de quem foi filho Coré, de quem foi filho Assir,
23 Elkana ọmọkùnrin rẹ̀,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 Tahati ọmọkùnrin rẹ̀, Urieli ọmọkùnrin rẹ̀,
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 Àwọn ìran ọmọ Elkana:
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Elkana ọmọ rẹ̀, Sofai ọmọ rẹ̀
26 Quanto a Elcana, foi seu filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 Eliabu ọmọ rẹ̀,
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 Àwọn ọmọ Samuẹli:
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e depois Abias.
29 Àwọn ìran ọmọ Merari:
29 O filho de Merari foi Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 Ṣimea ọmọ rẹ̀, Haggiah ọmọ rẹ̀
30 de quem foi filho Simeia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 Èyí ní àwọn ọkùnrin Dafidi tí a fi sí ìdí orin nínú ilé Olúwa lẹ́yìn tí àpótí ẹ̀rí ti wá láti sinmi níbẹ̀.
31 São estes os que Davi constituiu para dirigir o canto na Casa do Senhor , depois que a arca teve repouso.
32 Wọ́n jíṣẹ́ pẹ̀lú orin níwájú àgọ́ ìpàdé títí tí Solomoni fi kọ́ ilé Olúwa ní Jerusalẹmu. Wọ́n ṣe iṣẹ́ ìsìn wọn ní ìbámu pẹ̀lú ìlànà tí a fi lélẹ̀ fún wọn.
32 Ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e exercitavam o seu ministério segundo a ordem prescrita.
33 Wọ̀nyí ni àwọn ọkùnrin tí ó sìn pẹ̀lú ọmọ wọn.
33 São estes os que serviam com seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 ọmọ Elkana, ọmọ Jerohamu,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 ọmọ Sufu, ọmọ Elkana,
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 ọmọ Elkana, ọmọ Joẹli,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 ọmọ Tahati, ọmọ Asiri,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 ọmọ Isari, ọmọ Kohati,
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Hemani sì darapọ̀ mọ́ Asafu, ẹni tí o sìn ní ọwọ́ ọ̀tún rẹ̀:
39 Seu irmão Asafe estava à sua direita; era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia,
40 ọmọ Mikaeli, ọmọ Baaseiah,
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 ọmọ Etini,
41 filho de Etni, filho de Zera, filho de Adaías,
42 ọmọ Etani, ọmọ Simma,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 ọmọ Jahati,
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 láti ìbákẹ́gbẹ́ wọn, àwọn ará Merari wà ní ọwọ́ òsì rẹ̀:
44 Seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 ọmọ Haṣabiah,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 ọmọ Amisi, ọmọ Bani,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 ọmọ Mahili,
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Àwọn Lefi ẹgbẹ́ wọn ni wọn yan àwọn iṣẹ́ yòókù ti àgọ́ fún, èyí tí í ṣe ilé Ọlọ́run.
48 Seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da Casa de Deus.
49 Ṣùgbọ́n Aaroni àti àwọn ìran ọmọ rẹ̀ jẹ́ àwọn tí ó gbé ọrẹ kalẹ̀ lórí pẹpẹ ẹbọ sísun àti lórí pẹpẹ tùràrí ní ìbátan pẹ̀lú gbogbo ohun tí a ṣe ní Ibi Mímọ́ Jùlọ. Ṣíṣe ètùtù fún Israẹli, ní ìbámu pẹ̀lú gbogbo ohun tí Mose ìránṣẹ́ Ọlọ́run ti pàṣẹ.
49 Arão e seus filhos faziam ofertas sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, todo o serviço do lugar santíssimo e a expiação por Israel, segundo tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Wọ̀nyí ni àwọn ìránṣẹ́ Aaroni:
50 Foi filho de Arão Eleazar, de quem foi filho Fineias, de quem foi filho Abisua,
51 Bukki ọmọ rẹ̀,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 Meraioti ọmọ rẹ̀, Amariah ọmọ rẹ̀,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Sadoku ọmọ rẹ̀
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaás.
54 Wọ̀nyí ni ibùgbé wọn tí a pín fún wọn gẹ́gẹ́ bí agbègbè wọn (tí a fi lé àwọn ìran ọmọ Aaroni lọ́wọ́ tí ó wá láti ẹ̀yà Kohati, nítorí kèké alákọ́kọ́ jẹ́ tiwọn).
54 São estes os lugares que eles habitavam, segundo os seus acampamentos, dentro dos seus limites, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, pois lhes caiu a sorte,
55 A fún wọn ní Hebroni ní Juda pẹ̀lú àyíká pápá oko tútù ilẹ̀ rẹ̀.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 Ṣùgbọ́n àwọn pápá àti ìletò tí ó yí ìlú ńlá náà ká ni a fi fún Kalebu ọmọ Jefunne.
56 Porém o campo da cidade com suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 Bẹ́ẹ̀ ni àwọn ìran ọmọ Aaroni ni a fún ní Hebroni (ìlú ti ààbò), àti Libina, Jattiri, Eṣitemoa,
57 Aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna com seus arredores, Jatir e Estemoa com seus arredores,
58 Hileni, Debiri,
58 Hilém com seus arredores, Debir com seus arredores,
59 Aṣani, Jutta àti Beti-Ṣemeṣi lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ rẹ̀.
59 Asã com seus arredores e Bete-Semes com seus arredores;
60 Àti láti inú ẹ̀yà Benjamini, a fún wọn ní Gibeoni, Geba, Alemeti àti Anatoti lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
60 da tribo de Benjamim, Geba com seus arredores, Alemete com seus arredores e Anatote com seus arredores; ao todo, treze cidades, segundo as suas famílias.
61 Ìyókù àwọn ìran ọmọ Kohati ní a pín ìlú mẹ́wàá fún láti àwọn ìdílé ní ti ààbọ̀ ẹ̀yà Manase.
61 Aos filhos de Coate, que restaram da família da tribo, caíram por sorte dez cidades da meia tribo, metade de Manassés.
62 Àwọn ìran ọmọ Gerṣoni, sí ìdílé ni a pín ìlú mẹ́tàlá fún láti ẹ̀yà àwọn ẹ̀yà Isakari, Aṣeri àti Naftali, àti láti apá ẹ̀yà Manase tí ó wà ní Baṣani.
62 Aos filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã, caíram treze cidades.
63 Sebuluni àwọn ìran ọmọ Merari, ìdílé sí ìdílé, ní a pín ìlú méjìlá fún láti ẹ̀yà Reubeni, Gadi àti Sebuluni.
63 Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, caíram por sorte doze cidades.
64 Bẹ́ẹ̀ ni àwọn ọmọ Israẹli fún àwọn ará Lefi ní ìlú wọ̀nyí pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades com seus arredores.
65 Láti ẹ̀yà Juda, Simeoni àti Benjamini ni a pín ìlú tí a ti dárúkọ wọn sẹ́yìn fún.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, que são mencionadas nominalmente.
66 Lára àwọn ìdílé Kohati ni a fún ní ìlú láti ẹ̀yà Efraimu gẹ́gẹ́ bí ìlú agbègbè wọn.
66 A algumas das famílias dos filhos de Coate foram dadas cidades dos seus territórios da parte da tribo de Efraim.
67 Ní òkè orílẹ̀-èdè Efraimu, a fún wọn ní Ṣekemu (ìlú ńlá ti ààbò), àti Geseri
67 Pois lhes deram as cidades de refúgio, Siquém com seus arredores, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer com seus arredores,
68 Jokimeamu, Beti-Horoni.
68 Jocmeão com seus arredores, Bete-Horom com seus arredores,
69 Aijaloni àti Gati-Rimoni lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
69 Aijalom com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores;
70 Pẹ̀lú láti apá ààbọ̀ ẹ̀yà Manase àwọn ọmọ Israẹli fún Aneri àti Bileamu lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn, fún ìyókù àwọn ìdílé Kohati.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner com seus arredores e Bileã com seus arredores foram dadas às demais famílias dos filhos de Coate.
71 Àwọn ará Gerṣoni gbà nǹkan wọ̀nyí.
71 Aos filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, deram, em Basã, Golã com seus arredores e Astarote com seus arredores;
72 Láti ẹ̀yà Isakari wọ́n gba Kedeṣi, Daberati
72 e da tribo de Issacar: Quedes com seus arredores, Daberate com seus arredores,
73 Ramoti àti Anenu, lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
73 Ramote com seus arredores e Aném com seus arredores;
74 Láti ẹ̀yà Aṣeri wọ́n gba Maṣali, Abdoni,
74 e da tribo de Aser: Masal com seus arredores, Abdom com seus arredores,
75 Hukoki àti Rehobu lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
75 Hucoque com seus arredores e Reobe com seus arredores;
76 Pẹ̀lú láti ẹ̀yà Naftali wọ́n gba Kedeṣi ní Galili, Hammoni àti Kiriataimu, lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
76 e da tribo de Naftali na Galileia: Quedes com seus arredores, Hamom com seus arredores e Quiriataim com seus arredores.
77 Àwọn ará Merari (ìyókù àwọn ará Lefi) gbà nǹkan wọ̀nyí.
77 Os demais filhos de Merari receberam, da tribo de Zebulom, Rimono com seus arredores e Tabor com seus arredores;
78 Láti ẹ̀yà Reubeni rékọjá Jordani ìlà-oòrùn Jeriko wọ́n gba Beseri nínú aginjù Jahisa,
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram-se-lhes, da tribo de Rúben, Bezer com seus arredores no deserto, Jaza com seus arredores,
79 Kedemoti àti Mefaati, lápapọ̀ pẹ̀lú ilẹ̀ pápá oko tútù wọn.
79 Quedemote com seus arredores e Mefaate com seus arredores;
80 Pẹ̀lú láti ẹ̀yà Gadi wọ́n gba Ramoti ní Gileadi Mahanaimu,
80 e da tribo de Gade em Gileade: Ramote com seus arredores, Maanaim com seus arredores,
81 Heṣboni àti Jaseri lápapọ̀ pẹ̀lú àwọn ilẹ̀ pápá oko tútù wọn.
81 Hesbom com seus arredores e Jazer com seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.