1 Crônicas 6
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARIB
1 Àwọn ọmọ Lefi:
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 Àwọn ọmọ Kohati:
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 Àwọn ọmọ Amramu:
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleasari jẹ́ baba Finehasi,
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 Abiṣua baba Bukki,
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 Ussi baba Serahiah,
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 Meraioti baba Amariah,
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 Ahitubu baba Sadoku,
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 Ahimasi baba Asariah,
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 Johanani baba Asariah.
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 Asariah baba Amariah
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 Ahitubu baba Sadoku.
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 Ṣallumu baba Hilkiah,
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 Asariah baba Seraiah,
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 A kó Josadaki lẹ́rú nígbà tí Olúwa lé Juda àti Jerusalẹmu kúrò ní ìlú nípasẹ̀ Nebukadnessari.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 Àwọn ọmọ Lefi:
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 Wọ̀nyí ni àwọn orúkọ àwọn ọmọ Gerṣoni:
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 Àwọn ọmọ Kohati:
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 Àwọn ọmọ Merari:
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Ti Gerṣoni:
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 Joah ọmọkùnrin rẹ̀,
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 Àwọn ìran ọmọ Kohati:
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 Elkana ọmọkùnrin rẹ̀,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 Tahati ọmọkùnrin rẹ̀, Urieli ọmọkùnrin rẹ̀,
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 Àwọn ìran ọmọ Elkana:
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 Elkana ọmọ rẹ̀, Sofai ọmọ rẹ̀
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 Eliabu ọmọ rẹ̀,
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 Àwọn ọmọ Samuẹli:
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 Àwọn ìran ọmọ Merari:
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 Ṣimea ọmọ rẹ̀, Haggiah ọmọ rẹ̀
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 Èyí ní àwọn ọkùnrin Dafidi tí a fi sí ìdí orin nínú ilé Olúwa lẹ́yìn tí àpótí ẹ̀rí ti wá láti sinmi níbẹ̀.
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 Wọ́n jíṣẹ́ pẹ̀lú orin níwájú àgọ́ ìpàdé títí tí Solomoni fi kọ́ ilé Olúwa ní Jerusalẹmu. Wọ́n ṣe iṣẹ́ ìsìn wọn ní ìbámu pẹ̀lú ìlànà tí a fi lélẹ̀ fún wọn.
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 Wọ̀nyí ni àwọn ọkùnrin tí ó sìn pẹ̀lú ọmọ wọn.
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 ọmọ Elkana, ọmọ Jerohamu,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 ọmọ Sufu, ọmọ Elkana,
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 ọmọ Elkana, ọmọ Joẹli,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 ọmọ Tahati, ọmọ Asiri,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 ọmọ Isari, ọmọ Kohati,
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Hemani sì darapọ̀ mọ́ Asafu, ẹni tí o sìn ní ọwọ́ ọ̀tún rẹ̀:
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 ọmọ Mikaeli, ọmọ Baaseiah,
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 ọmọ Etini,
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 ọmọ Etani, ọmọ Simma,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 ọmọ Jahati,
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 láti ìbákẹ́gbẹ́ wọn, àwọn ará Merari wà ní ọwọ́ òsì rẹ̀:
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 ọmọ Haṣabiah,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 ọmọ Amisi, ọmọ Bani,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 ọmọ Mahili,
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 Àwọn Lefi ẹgbẹ́ wọn ni wọn yan àwọn iṣẹ́ yòókù ti àgọ́ fún, èyí tí í ṣe ilé Ọlọ́run.
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 Ṣùgbọ́n Aaroni àti àwọn ìran ọmọ rẹ̀ jẹ́ àwọn tí ó gbé ọrẹ kalẹ̀ lórí pẹpẹ ẹbọ sísun àti lórí pẹpẹ tùràrí ní ìbátan pẹ̀lú gbogbo ohun tí a ṣe ní Ibi Mímọ́ Jùlọ. Ṣíṣe ètùtù fún Israẹli, ní ìbámu pẹ̀lú gbogbo ohun tí Mose ìránṣẹ́ Ọlọ́run ti pàṣẹ.
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 Wọ̀nyí ni àwọn ìránṣẹ́ Aaroni:
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 Bukki ọmọ rẹ̀,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 Meraioti ọmọ rẹ̀, Amariah ọmọ rẹ̀,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Sadoku ọmọ rẹ̀
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 Wọ̀nyí ni ibùgbé wọn tí a pín fún wọn gẹ́gẹ́ bí agbègbè wọn (tí a fi lé àwọn ìran ọmọ Aaroni lọ́wọ́ tí ó wá láti ẹ̀yà Kohati, nítorí kèké alákọ́kọ́ jẹ́ tiwọn).
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 A fún wọn ní Hebroni ní Juda pẹ̀lú àyíká pápá oko tútù ilẹ̀ rẹ̀.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 Ṣùgbọ́n àwọn pápá àti ìletò tí ó yí ìlú ńlá náà ká ni a fi fún Kalebu ọmọ Jefunne.
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 Bẹ́ẹ̀ ni àwọn ìran ọmọ Aaroni ni a fún ní Hebroni (ìlú ti ààbò), àti Libina, Jattiri, Eṣitemoa,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 Hileni, Debiri,
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 Aṣani, Jutta àti Beti-Ṣemeṣi lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ rẹ̀.
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 Àti láti inú ẹ̀yà Benjamini, a fún wọn ní Gibeoni, Geba, Alemeti àti Anatoti lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 Ìyókù àwọn ìran ọmọ Kohati ní a pín ìlú mẹ́wàá fún láti àwọn ìdílé ní ti ààbọ̀ ẹ̀yà Manase.
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 Àwọn ìran ọmọ Gerṣoni, sí ìdílé ni a pín ìlú mẹ́tàlá fún láti ẹ̀yà àwọn ẹ̀yà Isakari, Aṣeri àti Naftali, àti láti apá ẹ̀yà Manase tí ó wà ní Baṣani.
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 Sebuluni àwọn ìran ọmọ Merari, ìdílé sí ìdílé, ní a pín ìlú méjìlá fún láti ẹ̀yà Reubeni, Gadi àti Sebuluni.
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 Bẹ́ẹ̀ ni àwọn ọmọ Israẹli fún àwọn ará Lefi ní ìlú wọ̀nyí pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 Láti ẹ̀yà Juda, Simeoni àti Benjamini ni a pín ìlú tí a ti dárúkọ wọn sẹ́yìn fún.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 Lára àwọn ìdílé Kohati ni a fún ní ìlú láti ẹ̀yà Efraimu gẹ́gẹ́ bí ìlú agbègbè wọn.
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 Ní òkè orílẹ̀-èdè Efraimu, a fún wọn ní Ṣekemu (ìlú ńlá ti ààbò), àti Geseri
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 Jokimeamu, Beti-Horoni.
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 Aijaloni àti Gati-Rimoni lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 Pẹ̀lú láti apá ààbọ̀ ẹ̀yà Manase àwọn ọmọ Israẹli fún Aneri àti Bileamu lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn, fún ìyókù àwọn ìdílé Kohati.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 Àwọn ará Gerṣoni gbà nǹkan wọ̀nyí.
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 Láti ẹ̀yà Isakari wọ́n gba Kedeṣi, Daberati
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 Ramoti àti Anenu, lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 Láti ẹ̀yà Aṣeri wọ́n gba Maṣali, Abdoni,
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 Hukoki àti Rehobu lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 Pẹ̀lú láti ẹ̀yà Naftali wọ́n gba Kedeṣi ní Galili, Hammoni àti Kiriataimu, lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 Àwọn ará Merari (ìyókù àwọn ará Lefi) gbà nǹkan wọ̀nyí.
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 Láti ẹ̀yà Reubeni rékọjá Jordani ìlà-oòrùn Jeriko wọ́n gba Beseri nínú aginjù Jahisa,
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 Kedemoti àti Mefaati, lápapọ̀ pẹ̀lú ilẹ̀ pápá oko tútù wọn.
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 Pẹ̀lú láti ẹ̀yà Gadi wọ́n gba Ramoti ní Gileadi Mahanaimu,
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 Heṣboni àti Jaseri lápapọ̀ pẹ̀lú àwọn ilẹ̀ pápá oko tútù wọn.
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.