1 Crônicas 6
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ACF
1 Àwọn ọmọ Lefi:
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari,
2 Àwọn ọmọ Kohati:
2 E os filhos de Coate: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel.
3 Àwọn ọmọ Amramu:
3 E os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleasari jẹ́ baba Finehasi,
4 E Eleazar gerou a Finéias, e Finéias gerou a Abisua,
5 Abiṣua baba Bukki,
5 E Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi,
6 Ussi baba Serahiah,
6 E Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote.
7 Meraioti baba Amariah,
7 E Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube.
8 Ahitubu baba Sadoku,
8 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás,
9 Ahimasi baba Asariah,
9 E Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã,
10 Johanani baba Asariah.
10 E Joanã gerou a Azarias; e este é o que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 Asariah baba Amariah
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube,
12 Ahitubu baba Sadoku.
12 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum,
13 Ṣallumu baba Hilkiah,
13 E Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias,
14 Asariah baba Seraiah,
14 E Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque,
15 A kó Josadaki lẹ́rú nígbà tí Olúwa lé Juda àti Jerusalẹmu kúrò ní ìlú nípasẹ̀ Nebukadnessari.
15 E Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Àwọn ọmọ Lefi:
16 Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate, e Merari.
17 Wọ̀nyí ni àwọn orúkọ àwọn ọmọ Gerṣoni:
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Àwọn ọmọ Kohati:
18 E os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 Àwọn ọmọ Merari:
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 Ti Gerṣoni:
20 De Gérson: Libni, seu filho; Jaate, seu filho; Zima, seu filho;
21 Joah ọmọkùnrin rẹ̀,
21 Joá, seu filho; Ido, seu filho; Zerá, seu filho; Jeatarai, seu filho.
22 Àwọn ìran ọmọ Kohati:
22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho; Coré, seu filho; Assir, seu filho;
23 Elkana ọmọkùnrin rẹ̀,
23 Elcana, seu filho; Ebiasafe, seu filho; Assir, seu filho;
24 Tahati ọmọkùnrin rẹ̀, Urieli ọmọkùnrin rẹ̀,
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 Àwọn ìran ọmọ Elkana:
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Elkana ọmọ rẹ̀, Sofai ọmọ rẹ̀
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana foram Zofai, seu filho; e seu filho Naate.
27 Eliabu ọmọ rẹ̀,
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana.
28 Àwọn ọmọ Samuẹli:
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 Àwọn ìran ọmọ Merari:
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá.
30 Ṣimea ọmọ rẹ̀, Haggiah ọmọ rẹ̀
30 Seu filho Siméia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.
31 Èyí ní àwọn ọkùnrin Dafidi tí a fi sí ìdí orin nínú ilé Olúwa lẹ́yìn tí àpótí ẹ̀rí ti wá láti sinmi níbẹ̀.
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 Wọ́n jíṣẹ́ pẹ̀lú orin níwájú àgọ́ ìpàdé títí tí Solomoni fi kọ́ ilé Olúwa ní Jerusalẹmu. Wọ́n ṣe iṣẹ́ ìsìn wọn ní ìbámu pẹ̀lú ìlànà tí a fi lélẹ̀ fún wọn.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 Wọ̀nyí ni àwọn ọkùnrin tí ó sìn pẹ̀lú ọmọ wọn.
33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 ọmọ Elkana, ọmọ Jerohamu,
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 ọmọ Sufu, ọmọ Elkana,
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 ọmọ Elkana, ọmọ Joẹli,
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias.
37 ọmọ Tahati, ọmọ Asiri,
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 ọmọ Isari, ọmọ Kohati,
38 Filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Hemani sì darapọ̀ mọ́ Asafu, ẹni tí o sìn ní ọwọ́ ọ̀tún rẹ̀:
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 ọmọ Mikaeli, ọmọ Baaseiah,
40 Filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 ọmọ Etini,
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 ọmọ Etani, ọmọ Simma,
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 ọmọ Jahati,
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 láti ìbákẹ́gbẹ́ wọn, àwọn ará Merari wà ní ọwọ́ òsì rẹ̀:
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 ọmọ Haṣabiah,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 ọmọ Amisi, ọmọ Bani,
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 ọmọ Mahili,
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Àwọn Lefi ẹgbẹ́ wọn ni wọn yan àwọn iṣẹ́ yòókù ti àgọ́ fún, èyí tí í ṣe ilé Ọlọ́run.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 Ṣùgbọ́n Aaroni àti àwọn ìran ọmọ rẹ̀ jẹ́ àwọn tí ó gbé ọrẹ kalẹ̀ lórí pẹpẹ ẹbọ sísun àti lórí pẹpẹ tùràrí ní ìbátan pẹ̀lú gbogbo ohun tí a ṣe ní Ibi Mímọ́ Jùlọ. Ṣíṣe ètùtù fún Israẹli, ní ìbámu pẹ̀lú gbogbo ohun tí Mose ìránṣẹ́ Ọlọ́run ti pàṣẹ.
49 E Arão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Wọ̀nyí ni àwọn ìránṣẹ́ Aaroni:
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Finéias, seu filho Abisua.
51 Bukki ọmọ rẹ̀,
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,
52 Meraioti ọmọ rẹ̀, Amariah ọmọ rẹ̀,
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 Sadoku ọmọ rẹ̀
53 Seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 Wọ̀nyí ni ibùgbé wọn tí a pín fún wọn gẹ́gẹ́ bí agbègbè wọn (tí a fi lé àwọn ìran ọmọ Aaroni lọ́wọ́ tí ó wá láti ẹ̀yà Kohati, nítorí kèké alákọ́kọ́ jẹ́ tiwọn).
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, nos seus termos, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque a eles caiu a sorte.
55 A fún wọn ní Hebroni ní Juda pẹ̀lú àyíká pápá oko tútù ilẹ̀ rẹ̀.
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá, e os arrabaldes que a rodeiam.
56 Ṣùgbọ́n àwọn pápá àti ìletò tí ó yí ìlú ńlá náà ká ni a fi fún Kalebu ọmọ Jefunne.
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 Bẹ́ẹ̀ ni àwọn ìran ọmọ Aaroni ni a fún ní Hebroni (ìlú ti ààbò), àti Libina, Jattiri, Eṣitemoa,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna e os seus arrabaldes, e Jatir e Estemoa e os seus arrabaldes.
58 Hileni, Debiri,
58 E Hilém, e os seus arrabaldes, Debir e os seus arrabaldes,
59 Aṣani, Jutta àti Beti-Ṣemeṣi lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ rẹ̀.
59 E Asã e os seus arrabaldes, e Bete-Semes e os seus arrabaldes.
60 Àti láti inú ẹ̀yà Benjamini, a fún wọn ní Gibeoni, Geba, Alemeti àti Anatoti lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
60 E da tribo de Benjamim, Geba e os seus arrabaldes, Alemete e os seus arrabaldes, e Anatote e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 Ìyókù àwọn ìran ọmọ Kohati ní a pín ìlú mẹ́wàá fún láti àwọn ìdílé ní ti ààbọ̀ ẹ̀yà Manase.
61 Mas os filhos de Coate, que restaram da sua família, tiveram, por sorte, dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 Àwọn ìran ọmọ Gerṣoni, sí ìdílé ni a pín ìlú mẹ́tàlá fún láti ẹ̀yà àwọn ẹ̀yà Isakari, Aṣeri àti Naftali, àti láti apá ẹ̀yà Manase tí ó wà ní Baṣani.
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, tiveram treze cidades da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã.
63 Sebuluni àwọn ìran ọmọ Merari, ìdílé sí ìdílé, ní a pín ìlú méjìlá fún láti ẹ̀yà Reubeni, Gadi àti Sebuluni.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, tiveram, por sorte, doze cidades da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 Bẹ́ẹ̀ ni àwọn ọmọ Israẹli fún àwọn ará Lefi ní ìlú wọ̀nyí pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 Láti ẹ̀yà Juda, Simeoni àti Benjamini ni a pín ìlú tí a ti dárúkọ wọn sẹ́yìn fún.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.
66 Lára àwọn ìdílé Kohati ni a fún ní ìlú láti ẹ̀yà Efraimu gẹ́gẹ́ bí ìlú agbègbè wọn.
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, se lhes deram, da tribo de Efraim as cidades dos seus termos.
67 Ní òkè orílẹ̀-èdè Efraimu, a fún wọn ní Ṣekemu (ìlú ńlá ti ààbò), àti Geseri
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,
68 Jokimeamu, Beti-Horoni.
68 E Jocmeão e os seus arrabaldes, Bete-Horom e os seus arrabaldes,
69 Aijaloni àti Gati-Rimoni lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
69 E Aijalom e os seus arrabaldes, Gate-Rimom e os seus arrabaldes.
70 Pẹ̀lú láti apá ààbọ̀ ẹ̀yà Manase àwọn ọmọ Israẹli fún Aneri àti Bileamu lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn, fún ìyókù àwọn ìdílé Kohati.
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileã e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.
71 Àwọn ará Gerṣoni gbà nǹkan wọ̀nyí.
71 Os filhos de Gérson tiveram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote e os seus arrabaldes.
72 Láti ẹ̀yà Isakari wọ́n gba Kedeṣi, Daberati
72 E da tribo de Issacar, Quedes e os seus arrabaldes, e Daberate e os seus arrabaldes.
73 Ramoti àti Anenu, lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
73 E Ramote e os seus arrabaldes, e Aném e os seus arrabaldes.
74 Láti ẹ̀yà Aṣeri wọ́n gba Maṣali, Abdoni,
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdom e os seus arrabaldes,
75 Hukoki àti Rehobu lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
75 E Hucoque e os seus arrabaldes, e Reobe e os seus arrabaldes.
76 Pẹ̀lú láti ẹ̀yà Naftali wọ́n gba Kedeṣi ní Galili, Hammoni àti Kiriataimu, lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ wọn.
76 E da tribo de Naftali, Quedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, Hamom e os seus arrabaldes e Quiriataim e os seus arrabaldes.
77 Àwọn ará Merari (ìyókù àwọn ará Lefi) gbà nǹkan wọ̀nyí.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari tiveram, da tribo de Zebulom, a Rimom e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 Láti ẹ̀yà Reubeni rékọjá Jordani ìlà-oòrùn Jeriko wọ́n gba Beseri nínú aginjù Jahisa,
78 E dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza e os seus arrabaldes,
79 Kedemoti àti Mefaati, lápapọ̀ pẹ̀lú ilẹ̀ pápá oko tútù wọn.
79 E a Quedemote e os seus arrabaldes, e a Mefaate e os seus arrabaldes.
80 Pẹ̀lú láti ẹ̀yà Gadi wọ́n gba Ramoti ní Gileadi Mahanaimu,
80 E da tribo de Gade, a Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim e os seus arrabaldes,
81 Heṣboni àti Jaseri lápapọ̀ pẹ̀lú àwọn ilẹ̀ pápá oko tútù wọn.
81 E a Hesbom e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.