Salmos 90

YLT (YLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou -- Thou hast been, To us -- in generation and generation,
1 Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, tu tens sido nossa habitação por todas as gerações.
2 Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
2 Antes que os montes fossem gerados, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
3 Tu levas o homem à destruição, e dizes: Retornai, vós filhos dos homens.
4 For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
4 Porque mil anos à tua vista são como o dia de ontem, quando é passado, e como uma vigília à noite.
5 Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
5 Tu os carregas para longe como uma enchente; eles são como um sono; de manhã eles são como a grama que cresce.
6 In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
6 Pela manhã ela floresce, e cresce; à tarde é cortada e murcha.
7 For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
7 Pois somos consumidos por tua ira, e pela tua cólera somos atribulados.
8 Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
8 Tu estabeleceste nossas iniquidades diante de ti, nossos pecados secretos à luz do teu semblante.
9 For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.
9 Pois todos os nossos dias passam em tua ira; passamos nossos anos como um conto que é contado.
10 Days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet [is] their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
10 Os dias dos nossos anos são setenta anos; e se por causa do vigor, chegam a oitenta anos, mas toda sua força é afã e tristeza, porque logo passam, e voamos para longe.
11 Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear -- Thy wrath?
11 Quem conhece o poder da tua ira? Assim de acordo com o teu temor, também é tua cólera.
12 To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
12 Então, ensina-nos a numerar nossos dias, para que possamos aplicar nossos corações sábios.
13 Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
13 Retorna, ó SENHOR, por quanto tempo? E arrepende-te em relação aos teus servos.
14 Satisfy us at morn [with] Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
14 Ó satisfaz-nos cedo com a tua misericórdia; para que possamos nos regozijar e sermos felizes todos os nossos dias.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
15 Faz-nos felizes de acordo com os dias em que tu nos afligiste, e os anos em que vimos o mal.
16 Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
16 Que a tua obra apareça aos teus servos, e a tua glória aos seus filhos.
17 And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!
17 E seja sobre nós a beleza do SENHOR nosso Deus; e estabelece sobre nós a obra das nossas mãos; sim, estabelece tu a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.