Salmos 88

YLT (YLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, `Concerning the Sickness of Afflictions.` -- An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee,
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 My prayer cometh in before Thee, Incline Thine ear to my loud cry,
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 For my soul hath been full of evils, And my life hath come to Sheol.
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Among the dead -- free, As pierced ones lying in the grave, Whom Thou hast not remembered any more, Yea, they by Thy hand have been cut off.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Thou hast put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Upon me hath Thy fury lain, And [with] all Thy breakers Thou hast afflicted. Selah.
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up -- I go not forth.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah.
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors -- I pine away.
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off,
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance [is] the place of darkness!
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.