Salmos 88

YLT (YLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, `Concerning the Sickness of Afflictions.` -- An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee,
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 My prayer cometh in before Thee, Incline Thine ear to my loud cry,
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 For my soul hath been full of evils, And my life hath come to Sheol.
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Among the dead -- free, As pierced ones lying in the grave, Whom Thou hast not remembered any more, Yea, they by Thy hand have been cut off.
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Thou hast put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Upon me hath Thy fury lain, And [with] all Thy breakers Thou hast afflicted. Selah.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up -- I go not forth.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee.
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors -- I pine away.
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off,
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance [is] the place of darkness!
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.