Salmos 88

YLT (YLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, `Concerning the Sickness of Afflictions.` -- An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee,
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 My prayer cometh in before Thee, Incline Thine ear to my loud cry,
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 For my soul hath been full of evils, And my life hath come to Sheol.
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 Among the dead -- free, As pierced ones lying in the grave, Whom Thou hast not remembered any more, Yea, they by Thy hand have been cut off.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Thou hast put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Upon me hath Thy fury lain, And [with] all Thy breakers Thou hast afflicted. Selah.
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up -- I go not forth.
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah.
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee.
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors -- I pine away.
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off,
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance [is] the place of darkness!
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.