Salmos 88

YLT (YLT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, `Concerning the Sickness of Afflictions.` -- An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee,
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 My prayer cometh in before Thee, Incline Thine ear to my loud cry,
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 For my soul hath been full of evils, And my life hath come to Sheol.
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 Among the dead -- free, As pierced ones lying in the grave, Whom Thou hast not remembered any more, Yea, they by Thy hand have been cut off.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 Thou hast put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 Upon me hath Thy fury lain, And [with] all Thy breakers Thou hast afflicted. Selah.
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up -- I go not forth.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah.
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee.
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors -- I pine away.
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off,
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance [is] the place of darkness!
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.