Salmos 74
YLT (YLT) vs ARA
1 An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion -- Thou didst dwell in it.
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood -- axes.
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 They said in their hearts, `Let us oppress them together,` They did burn all the meeting-places of God in the land.
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove [it].
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Thou hast broken by Thy strength a sea-[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver -- the sun.
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember this -- an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.