Salmos 74

YLT (YLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion -- Thou didst dwell in it.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood -- axes.
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 They said in their hearts, `Let us oppress them together,` They did burn all the meeting-places of God in the land.
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove [it].
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Thou hast broken by Thy strength a sea-[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver -- the sun.
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember this -- an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.