Salmos 109
YLT (YLT) vs BKJ
1 To the Overseer. -- A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me -- A tongue of falsehood, and words of hatred!
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 They have compassed me about, And they fight me without cause.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 For my love they oppose me, and I -- prayer!
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 And they set against me evil for good, And hatred for my love.
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 His days are few, his oversight another taketh,
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 His sons are fatherless, and his wife a widow.
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart -- to slay,
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 It is to him as apparel -- he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name`s sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 And I -- I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.