Salmos 107

YLT (YLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 `Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:`
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Hungry -- yea -- thirsty, Their soul in them becometh feeble,
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy -- no way.
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.