Salmos 107
YLT (YLT) vs ARA
1 `Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:`
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Hungry -- yea -- thirsty, Their soul in them becometh feeble,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy -- no way.
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.