Salmos 107
YLT (YLT) vs BKJ
1 `Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:`
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Hungry -- yea -- thirsty, Their soul in them becometh feeble,
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy -- no way.
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.