Salmos 105
YLT (YLT) vs NVI
1 Give ye thanks to Jehovah -- call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Sing ye to Him -- sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel -- a covenant age-during,
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 Saying, `To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,`
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 `Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.`
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm -- innumerable,
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places -- a river.
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.