Salmos 105
YLT (YLT) vs NTLH
1 Give ye thanks to Jehovah -- call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Sing ye to Him -- sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
5 — ausente —
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
6 — ausente —
7 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel -- a covenant age-during,
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 Saying, `To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,`
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 `Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.`
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm -- innumerable,
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places -- a river.
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.