Provérbios 4

YLT (YLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
1 Ouvi, filhos, a instrução de um pai, e atentai para conhecerdes o entendimento;
2 For good learning I have given to you, My law forsake not.
2 porque vos dou boa doutrina, não abandoneis a minha lei.
3 For, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único, amado à vista de minha mãe.
4 And he directeth me, and he saith to me: `Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
4 Ele também me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência; não te esqueça, nem decline das palavras da minha boca.
6 Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
6 Não a abandones, e ela te preservará; ama-a, e ela te guardará.
7 The first thing [is] wisdom -- get wisdom, And with all thy getting get understanding.
7 A sabedoria é a principal coisa; portanto, adquire a sabedoria, e com toda a tua aquisição, adquire entendimento.
8 Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
8 Exalta-a, e ela te promoverá; ela te trará honra quando tu a abraçares.
9 She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; uma coroa de glória te entregará.
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
10 Ouve, ó meu filho, e recebe meus dizeres; e os anos da tua vida serão muitos.
11 In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, te guiei pelas veredas certas.
12 In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
12 Quando tu fores, teus passos não se embaraçarão, e quando correres, não tropeçarás.
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
13 Apega-te rapidamente à instrução, e não a deixes ir; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem vá pelo caminho dos homens maus.
15 Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele, e passa distante.
16 For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
16 Porque eles não dormem, exceto quando eles causam algum dano, e ficam sem sono, se não fizerem alguém cair.
17 For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
17 Porque eles comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão, eles não sabem em que tropeçam.
20 My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
20 Meu filho, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido aos meus dizeres.
21 Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no meio do teu coração.
22 For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
22 Porque são vida para os que os acham, e saúde para toda a sua carne.
23 Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
23 Guarda o teu coração com toda a diligência, pois dele provém as questões da vida.
24 Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
24 Afasta de ti a boca maléfica, e afasta de ti os lábios perversos.
25 Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
25 Que os teus olhos olhem para a frente, e que as tuas pálpebras olhem reto diante de ti.
26 Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
26 Pondera a vereda de teus pés, e que todos os teus caminhos sejam estabelecidos.
27 Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!
27 Não te vires nem para a direita nem para a esquerda, remove o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.