Provérbios 4
YLT (YLT) vs ACF
1 Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 For good learning I have given to you, My law forsake not.
2 Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 For, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.
3 Porque eu era filho tenro na companhia de meu pai, e único diante de minha mãe.
4 And he directeth me, and he saith to me: `Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
4 E ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
6 Não a abandones e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 The first thing [is] wisdom -- get wisdom, And with all thy getting get understanding.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire pois a sabedoria, emprega tudo o que possuis na aquisição de entendimento.
8 Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se multiplicarão os anos da tua vida.
11 In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e por veredas de retidão te fiz andar.
12 In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
12 Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e se correres não tropeçarás.
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem andes no caminho dos maus.
15 Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem alguém tropeçar.
17 For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem sabem em que tropeçam.
20 My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-as no íntimo do teu coração.
22 For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
22 Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
23 Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
24 Desvia de ti a falsidade da boca, e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
25 Os teus olhos olhem para a frente, e as tuas pálpebras olhem direto diante de ti.
26 Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.