Provérbios 22

YLT (YLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold -- good grace.
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 Rich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 The end of humility [is] the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 Thorns -- snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 The rich over the poor ruleth, And a servant [is] the borrower to the lender.
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 The good of eye -- he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 Cast out a scorner -- and contention goeth out, And strife and shame cease.
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 Whoso is loving cleanness of heart, Grace [are] his lips, a king [is] his friend.
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 The slothful hath said, `A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.`
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 A deep pit [is] the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich -- only to want.
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 Be not thou among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.