Provérbios 22

YLT (YLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold -- good grace.
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 Rich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.
2 O rico e o pobre se encontram; a um e a outro faz o
3 The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
3 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 The end of humility [is] the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 Thorns -- snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 The rich over the poor ruleth, And a servant [is] the borrower to the lender.
7 O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
8 O que semeia a injustiça segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 The good of eye -- he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
9 O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Cast out a scorner -- and contention goeth out, And strife and shame cease.
10 Lança fora o escarnecedor, e com ele se irá a contenda; cessarão as demandas e a ignomínia.
11 Whoso is loving cleanness of heart, Grace [are] his lips, a king [is] his friend.
11 O que ama a pureza do coração e é grácil no falar terá por amigo o rei.
12 The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
12 Os olhos do Senhor conservam aquele que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 The slothful hath said, `A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.`
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 A deep pit [is] the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich -- only to want.
16 O que oprime ao pobre para enriquecer a si ou o que dá ao rico certamente empobrecerá.
17 Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
17 Inclina o ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o coração ao meu conhecimento.
18 For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
18 Porque é coisa agradável os guardares no teu coração e os aplicares todos aos teus lábios.
19 That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , quero dar-te hoje a instrução, a ti mesmo.
20 Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de conselhos e conhecimentos,
21 To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
21 para mostrar-te a certeza das palavras da verdade, a fim de que possas responder claramente aos que te enviarem?
22 Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem oprimas em juízo ao aflito,
23 For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida aos que os despojam.
24 Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
24 Não te associes com o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
25 para que não aprendas as suas veredas e, assim, enlaces a tua alma.
26 Be not thou among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
26 Não estejas entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
27 pois, se não tens com que pagar, por que arriscas perder a cama de debaixo de ti?
28 Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
28 Não removas os marcos antigos que puseram teus pais.
29 Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!
29 Vês a um homem perito na sua obra? Perante reis será posto; não entre a plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.