Provérbios 22

YLT (YLT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold -- good grace.
1 Vale mais ter um bom nome do que muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 Rich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.
2 O rico e o pobre se encontram; a todos o Senhor os fez.
3 The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
3 O prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e acabam pagando.
4 The end of humility [is] the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, honra e vida.
5 Thorns -- snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
6 Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 The rich over the poor ruleth, And a servant [is] the borrower to the lender.
7 O rico domina sobre os pobres e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
8 O que semear a perversidade segará males; e com a vara da sua própria indignação será extinto.
9 The good of eye -- he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
9 O que vê com bons olhos será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Cast out a scorner -- and contention goeth out, And strife and shame cease.
10 Lança fora o escarnecedor, e se irá a contenda; e acabará a questão e a vergonha.
11 Whoso is loving cleanness of heart, Grace [are] his lips, a king [is] his friend.
11 O que ama a pureza de coração, e é amável de lábios, será amigo do rei.
12 The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 The slothful hath said, `A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.`
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 A deep pit [is] the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
15 Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afugentará dela.
16 He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich -- only to want.
16 O que oprime ao pobre para se engrandecer a si mesmo, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
18 Porque te será agradável se as guardares no teu íntimo, se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor, faço-te sabê-las hoje, a ti mesmo.
20 Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo conselho e conhecimento,
21 To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, e assim possas responder palavras de verdade aos que te consultarem?
22 Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta o aflito;
23 For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam ele lhes tirará a vida.
24 Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
24 Não sejas companheiro do homem briguento nem andes com o colérico,
25 Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Be not thou among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
26 Não estejas entre os que se comprometem, e entre os que ficam por fiadores de dívidas,
27 If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
27 Pois se não tens com que pagar, deixarias que te tirassem até a tua cama de debaixo de ti?
28 Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
28 Não removas os antigos limites que teus pais fizeram.
29 Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!
29 Viste o homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não permanecerá entre os de posição inferior.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.