Lamentações 5
YLT (YLT) vs NVI
1 Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Orphans we have been -- without a father, our mothers [are] as widows.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Our water for money we have drunk, Our wood for a price doth come.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 For our neck we have been pursued, We have laboured -- there hath been no rest for us.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 [To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Our fathers have sinned -- they are not, We their iniquities have borne.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Our skin as an oven hath been burning, Because of the raging of the famine.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Wives in Zion they have humbled, Virgins -- in cities of Judah.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Princes by their hand have been hanged, The faces of elders have not been honoured.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 The aged from the gate have ceased, Young men from their song.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Ceased hath the joy of our heart, Turned to mourning hath been our dancing.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Fallen hath the crown [from] our head, Wo [is] now to us, for we have sinned.
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 For the mount of Zion -- that is desolate, Foxes have gone up on it.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us -- exceedingly?
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.