Jó 37
YLT (YLT) vs NAA
1 Also, at this my heart trembleth, And it moveth from its place.
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 Hearken diligently to the trembling of His voice, Yea, the sound from His mouth goeth forth.
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 Under the whole heavens He directeth it, And its light [is] over the skirts of the earth.
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 After it roar doth a voice -- He thundereth with the voice of His excellency, And He doth not hold them back, When His voice is heard.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 God thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 For to snow He saith, `Be [on] the earth.` And the small rain and great rain of His power.
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 Into the hand of every man he sealeth, For the knowledge by all men of His work.
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 And enter doth the beast into covert, And in its habitations it doth continue.
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 From the inner chamber cometh a hurricane, And from scatterings winds -- cold,
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is straitened,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 Yea, by filling He doth press out a cloud, Scatter a cloud doth His light.
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 And it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth.
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 Whether for a rod, or for His land, Or for kindness -- He doth cause it to come.
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 Dost thou know when God doth place them, And caused to shine the light of His cloud?
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 How thy garments [are] warm, In the quieting of the earth from the south?
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 Thou hast made an expanse with Him For the clouds -- strong as a hard mirror!
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 Let us know what we say to Him, We set not in array because of darkness.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 Is it declared to Him that I speak? If a man hath spoken, surely he is swallowed up.
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 And now, they have not seen the light, Bright it [is] in the clouds, And the wind hath passed by and cleanseth them.
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 From the golden north it cometh, Beside God [is] fearful honour.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 The Mighty! we have not found Him out, High in power and judgment, He doth not answer! And abundant in righteousness,
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Therefore do men fear Him, He seeth not any of the wise of heart.
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.