Jó 37

YLT (YLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Also, at this my heart trembleth, And it moveth from its place.
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Hearken diligently to the trembling of His voice, Yea, the sound from His mouth goeth forth.
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 Under the whole heavens He directeth it, And its light [is] over the skirts of the earth.
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 After it roar doth a voice -- He thundereth with the voice of His excellency, And He doth not hold them back, When His voice is heard.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 God thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 For to snow He saith, `Be [on] the earth.` And the small rain and great rain of His power.
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 Into the hand of every man he sealeth, For the knowledge by all men of His work.
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 And enter doth the beast into covert, And in its habitations it doth continue.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 From the inner chamber cometh a hurricane, And from scatterings winds -- cold,
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is straitened,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Yea, by filling He doth press out a cloud, Scatter a cloud doth His light.
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 And it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth.
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 Whether for a rod, or for His land, Or for kindness -- He doth cause it to come.
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Dost thou know when God doth place them, And caused to shine the light of His cloud?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 How thy garments [are] warm, In the quieting of the earth from the south?
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Thou hast made an expanse with Him For the clouds -- strong as a hard mirror!
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 Let us know what we say to Him, We set not in array because of darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 Is it declared to Him that I speak? If a man hath spoken, surely he is swallowed up.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 And now, they have not seen the light, Bright it [is] in the clouds, And the wind hath passed by and cleanseth them.
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 From the golden north it cometh, Beside God [is] fearful honour.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 The Mighty! we have not found Him out, High in power and judgment, He doth not answer! And abundant in righteousness,
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Therefore do men fear Him, He seeth not any of the wise of heart.
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.