Jó 14

YLT (YLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Man, born of woman! Of few days, and full of trouble!
1 “Como é frágil o ser humano! Sua vida é breve e cheia de aflições.
2 As a flower he hath gone forth, and is cut off, And he fleeth as a shadow and standeth not.
2 Como uma flor, nasce e depois murcha; como uma sombra passageira, some depressa.
3 Also -- on this Thou hast opened Thine eyes, And dost bring me into judgment with Thee.
3 É preciso que vigies uma criatura tão frágil e exijas que te preste contas?
4 Who giveth a clean thing out of an unclean? not one.
4 Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!
5 If determined are his days, The number of his months [are] with Thee, His limit Thou hast made, And he passeth not over;
5 Estabeleceste a extensão de nossa vida; sabes quantos meses viveremos, e não recebemos nem um dia a mais.
6 Look away from off him that he may cease, Till he enjoy as an hireling his day.
6 Portanto, dá-nos sossego, deixa-nos descansar! Somos como trabalhadores braçais; permite que terminemos nosso trabalho em paz.
7 For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.
7 “Até mesmo uma árvore tem mais esperança, pois, se for cortada, voltará a brotar e dar novos ramos.
8 If its root becometh old in the earth, And its stem doth die in the dust,
8 Ainda que as raízes tenham envelhecido na terra e o tronco esteja podre,
9 From the fragrance of water it doth flourish, And hath made a crop as a plant.
9 com o cheiro da água, voltará a brotar e dar ramos, como uma planta nova.
10 And a man dieth, and becometh weak, And man expireth, and where [is] he?
10 “Mas, quando as pessoas morrem, perdem as forças; dão o último suspiro e, depois, onde estão?
11 Waters have gone away from a sea, And a river becometh waste and dry.
11 Como a água evapora do lago e o rio desaparece na seca,
12 And man hath lain down, and riseth not, Till the wearing out of the heavens they awake not, Nor are roused from their sleep.
12 são colocadas no túmulo e não voltam a se levantar. Até que os céus deixem de existir, não acordarão; não serão despertadas de seu sono.
13 O that in Sheol Thou wouldst conceal me, Hide me till the turning of Thine anger, Set for me a limit, and remember me.
13 “Quem dera tu me escondesses na sepultura e me esquecesses ali até tua ira passar! Quem dera me desses um tempo de descanso, para que só então te lembrasses de mim!
14 If a man dieth -- doth he revive? All days of my warfare I wait, till my change come.
14 Podem os mortos voltar a viver? Assim eu teria esperança durante todos os meus anos de luta e aguardaria a libertação que a morte traz.
15 Thou dost call, and I -- I answer Thee; To the work of Thy hands Thou hast desire.
15 Tu chamarias, e eu responderia; tu ansiarias por mim, a obra de tuas mãos.
16 But now, my steps Thou numberest, Thou dost not watch over my sin.
16 Assim, tu protegerias meus passos, em vez de vigiares meus pecados.
17 Sealed up in a bag [is] my transgression, And Thou sewest up mine iniquity.
17 Meus pecados seriam fechados num saco, e tu cobririas minha culpa.
18 And yet, a falling mountain wasteth away, And a rock is removed from its place.
18 “Em vez disso, assim como os montes desmoronam e as rochas caem de onde estão,
19 Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed.
19 como a água desgasta as pedras e as enchentes arrastam a terra, tu destróis a esperança do ser humano.
20 Thou prevailest [over] him for ever, and he goeth, He is changing his countenance, And Thou sendest him away.
20 Tu prevaleces sempre sobre ele, e ele se vai; tu o desfiguras na morte e o mandas embora.
21 Honoured are his sons, and he knoweth not; And they are little, and he attendeth not to them.
21 Não sabe se os filhos crescerão com honra ou afundarão no esquecimento.
22 Only -- his flesh for him is pained, And his soul for him doth mourn.`
22 Ele sofre sua própria dor e lamenta apenas por si mesmo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.