Salmos 89
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NAA
1 Esira yixɛtɛna nde Etani a fala ɲaxumɛna.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 N bɛtin bama nɛn waxatin birin
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 N yi a fala
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 I naxa, “N bata layirin xidi
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 n naxa, ‘N ni i yixɛtɛne findima nɛn
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 Alatala, malekan naxanye ariyanna yi
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Alatala, i tan ɲɔxɔn mi na kore xɔnna ma.
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 Ala magaxu maleka sariɲanxine malanni,
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Alatala, Ala Sɛnbɛn Birin Kanna,
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 I tan nan fɔxɔ igen sɛnbɛn natima,
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 I tan nan Misiran halagixi,
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 I tan nan gbee kore xɔnna nun bɔxɔ xɔnna ra.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 I tan nan kɔmɛn fɔxɔ nun yiifari fɔxɔn daxi.
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 I sɛnbɛn gbo!
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 I ya mangayaan sɛnbɛ soxi
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 Sɛwan na kanne xa
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 E ɲaxanma nɛn i xinli waxatin birin,
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 I tan nan findixi e binyen nun e sɛnbɛn na,
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Amasɔtɔ Alatala nan nxu xun mayɛngɛn na,
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Lɔxɔna nde,
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 N bata Dawuda to, n ma walikɛna.
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 N ma fangan luma a yi nɛn,
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 A yaxune mi a nɔɛ mumɛ,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 N na a yɛngɛfane halagima nɛn a yɛɛ xɔri,
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 N ma tinxinna nun n ma hinanna luma nɛn a xɔn,
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 N na a mangayaan nasigama nɛn
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 “A n xilima nɛn, a naxa,
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 N na a findima nɛn n ma dii singen na,
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 N hinan a ra habadan!
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 N na a yixɛtɛna nde luma nɛn mangayani habadan!
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 “Xa a yixɛtɛne mi tin n ma sariyan suxɛ,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 e yi n ma tɔnne kala,
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 nayi, n na e murutɛ feene saranma e ra nɛn dunganna ra,
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Koni n ma hinanna luma nɛn Dawuda xɔn,
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 N mi n ma layirin kalɛ.
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 N bata n kɔlɔ n ma sariɲanni
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 a yixɛtɛne luma nɛn habadan,
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 A buma nɛn mangayani habadan
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Koni i bata i mɛ a ra,
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 I bata i ya layirin kala i naxan xidi
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 I bata a taan yinne birin nabira.
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 Dangu muxune birin a muɲama,
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 I bata a yɛngɛfane sɛnbɛn gbo ayi.
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 I bata a yɛngɛ so seene sɛnbɛn ɲan.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 I bata a nɔrɔn ba a yii,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 I bata a banxulanyaan waxatini kala a ma,
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Alatala, i mɔn i luxunma nɛn nxu ma
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 A xa rabira i ma
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Nde luma a faxataren na,
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Marigina, i ya hinanna minɛn,
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Marigina,
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Alatala, i yaxune bata nxu rayagi,
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
53 Barikan xa bira Alatala xa habadan!
53 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.