Salmos 89
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARIB
1 Esira yixɛtɛna nde Etani a fala ɲaxumɛna.
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 N bɛtin bama nɛn waxatin birin
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 N yi a fala
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 I naxa, “N bata layirin xidi
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 n naxa, ‘N ni i yixɛtɛne findima nɛn
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Alatala, malekan naxanye ariyanna yi
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 Alatala, i tan ɲɔxɔn mi na kore xɔnna ma.
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 Ala magaxu maleka sariɲanxine malanni,
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Alatala, Ala Sɛnbɛn Birin Kanna,
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 I tan nan fɔxɔ igen sɛnbɛn natima,
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 I tan nan Misiran halagixi,
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 I tan nan gbee kore xɔnna nun bɔxɔ xɔnna ra.
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 I tan nan kɔmɛn fɔxɔ nun yiifari fɔxɔn daxi.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 I sɛnbɛn gbo!
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 I ya mangayaan sɛnbɛ soxi
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 Sɛwan na kanne xa
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 E ɲaxanma nɛn i xinli waxatin birin,
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 I tan nan findixi e binyen nun e sɛnbɛn na,
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Amasɔtɔ Alatala nan nxu xun mayɛngɛn na,
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 Lɔxɔna nde,
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 N bata Dawuda to, n ma walikɛna.
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 N ma fangan luma a yi nɛn,
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 A yaxune mi a nɔɛ mumɛ,
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 N na a yɛngɛfane halagima nɛn a yɛɛ xɔri,
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 N ma tinxinna nun n ma hinanna luma nɛn a xɔn,
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 N na a mangayaan nasigama nɛn
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 “A n xilima nɛn, a naxa,
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 N na a findima nɛn n ma dii singen na,
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 N hinan a ra habadan!
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 N na a yixɛtɛna nde luma nɛn mangayani habadan!
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 “Xa a yixɛtɛne mi tin n ma sariyan suxɛ,
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 e yi n ma tɔnne kala,
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 nayi, n na e murutɛ feene saranma e ra nɛn dunganna ra,
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 Koni n ma hinanna luma nɛn Dawuda xɔn,
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 N mi n ma layirin kalɛ.
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 N bata n kɔlɔ n ma sariɲanni
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 a yixɛtɛne luma nɛn habadan,
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 A buma nɛn mangayani habadan
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 Koni i bata i mɛ a ra,
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 I bata i ya layirin kala i naxan xidi
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 I bata a taan yinne birin nabira.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 Dangu muxune birin a muɲama,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 I bata a yɛngɛfane sɛnbɛn gbo ayi.
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 I bata a yɛngɛ so seene sɛnbɛn ɲan.
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 I bata a nɔrɔn ba a yii,
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 I bata a banxulanyaan waxatini kala a ma,
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 Alatala, i mɔn i luxunma nɛn nxu ma
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 A xa rabira i ma
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 Nde luma a faxataren na,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 Marigina, i ya hinanna minɛn,
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 Marigina,
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 Alatala, i yaxune bata nxu rayagi,
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.
53 Barikan xa bira Alatala xa habadan!
53 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.