Salmos 78

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Asafi a fala ɲaxumɛna.
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 N sandane nan sama.
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 En bata feen naxanye mɛ,
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 en mi ne luxunɲɛ en ma diine ma.
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 A bata tɔnne so Yaxuba bɔnsɔnna yii.
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 alogo muxu famatɔne xa e kolon.
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 Nayi, e fan e yigi sama Ala fari nɛn.
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 Nayi, e mi luma
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 Xanla yi Efirami bɔnsɔnna muxun naxanye yii,
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 E Alaa layirin nabeɲin,
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 E ɲinan nɛn Ala kɛwanle xɔn,
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 A kabanako feene liga nɛn
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 A yi fɔxɔ igeni taxun a tagi
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 A ti e yɛɛ ra yanyin na kundani.
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 A fanyeni bɔ tonbonni,
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 A yi xuden namini gɛmɛne yi,
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 Koni e lu yulubin ligɛ a ra,
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 E yi a nata, a e xa Ala bunba,
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 E yi Ala mafala, e naxa,
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 A to gɛmɛn bɔ,
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 Na ma, Alatala e xuiin mɛxina, a fitina.
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 Amasɔtɔ e mi yi laxi Ala ra,
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 Koni a yi kuyen yamari,
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 a yi Manna donseen nagodo e ma,
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Adamadiine yi malekane burun don.
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 Ala yi foyen nafa keli sogetede binna ra.
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 A yi xɔline ragodo e ma
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 E yi yolon e daaxaden tagi e bubune rabilinni.
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 Yamaan yi e dɛge han e lugo.
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 Koni benun e xa wasa, donseen mɔn yi e dɛ,
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 Ala yi xɔlɔ e ma, a yi e sɛnbɛmane faxa,
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 Hali na birin to liga,
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 Nayi, a yi e dunuɲa yi gidin lu fuuni,
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 A to ndee faxa,
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 A yi rabira e ma
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 Koni e falane mi yi fixaxi,
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 E mako mi yi Alaa fe yi,
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 Koni bayo a kininkinin,
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 A a kolon fa fala daɲɔxɔn nan tun e ra,
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 E murutɛ Ala ma nɛn tonbonni sanɲa ma wuyaxi.
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 E yi Ala bunbama yɛ yo yɛ.
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 E ɲinan nɛn a sɛnbɛ gbeen xɔn,
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 E ɲinan nɛn a taxamasenne xɔn Misiran yi,
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 A yi e baane findi wunla ra.
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 A tugetuge xɔlɛne rasiga e ma
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 A e siseene so suɲɛne yii.
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 A yi e wudi binle kala balabalan kɛsɛne ra.
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 A yi e ɲingene faxa balabalan kɛsɛne ra.
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 A fitinaxin yi a xɔlɔ ɲaxin
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 A mi xɛtɛ a xɔlɔn fɔxɔ ra,
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 A yi dii sarane faxa Misiran denbayaan birin yi.
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 A yi fa a yamaan na
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 A yi ti e yɛɛ ra, sese mi e sɔtɔ,
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 A yi fa e ra a bɔxɔ sariɲanxini
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 A siya gbɛtɛne kedi nɛn a yamaan yɛɛ ra,
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 Koni e yi murutɛ Kore Xɔnna Ala ma,
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 e yi e masiga a ra,
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 E Ala raxɔlɔ nɛn e suxure batudene ra.
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 Ala to na mɛ, a yi xɔlɔ han!
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 A yi a banxin nabeɲin naxan Silo yi,
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 A yi tin a sɛnbɛ kankiraan yi suxu.
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 A yi tin a muxune yi faxa silanfanna ra,
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 Tɛɛn yi e banxulanne gan,
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 Saraxaraline yi faxa silanfanna ra.
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 Dɔnxɛn na, Marigin yi keli
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 A mɔn yi a yaxune kedi.
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 A yi a mɛ Yusufu bɔnsɔnna ra.
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 A Yuda bɔnsɔnna nan sugandi
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 A yi a Yire Sariɲanxin ti mɛnni
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 A yi a walikɛɛn Dawuda sugandi.
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 A yi a tongo xuruse kantandeni,
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 Dawuda yi a ɲɔxɔ lu e xɔn ma ɲɛnige faɲini.
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.