Salmos 78

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Asafi a fala ɲaxumɛna.
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 N sandane nan sama.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 En bata feen naxanye mɛ,
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 en mi ne luxunɲɛ en ma diine ma.
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do ­SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 A bata tɔnne so Yaxuba bɔnsɔnna yii.
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 alogo muxu famatɔne xa e kolon.
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 Nayi, e fan e yigi sama Ala fari nɛn.
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Nayi, e mi luma
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 Xanla yi Efirami bɔnsɔnna muxun naxanye yii,
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 E Alaa layirin nabeɲin,
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 E ɲinan nɛn Ala kɛwanle xɔn,
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 A kabanako feene liga nɛn
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 A yi fɔxɔ igeni taxun a tagi
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 A ti e yɛɛ ra yanyin na kundani.
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 A fanyeni bɔ tonbonni,
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 A yi xuden namini gɛmɛne yi,
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 Koni e lu yulubin ligɛ a ra,
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 E yi a nata, a e xa Ala bunba,
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 E yi Ala mafala, e naxa,
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 A to gɛmɛn bɔ,
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 Na ma, Alatala e xuiin mɛxina, a fitina.
21 Portanto o ­SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 Amasɔtɔ e mi yi laxi Ala ra,
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 Koni a yi kuyen yamari,
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 a yi Manna donseen nagodo e ma,
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 Adamadiine yi malekane burun don.
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 Ala yi foyen nafa keli sogetede binna ra.
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 A yi xɔline ragodo e ma
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 E yi yolon e daaxaden tagi e bubune rabilinni.
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 Yamaan yi e dɛge han e lugo.
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 Koni benun e xa wasa, donseen mɔn yi e dɛ,
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 Ala yi xɔlɔ e ma, a yi e sɛnbɛmane faxa,
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 Hali na birin to liga,
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 Nayi, a yi e dunuɲa yi gidin lu fuuni,
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 A to ndee faxa,
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 A yi rabira e ma
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 Koni e falane mi yi fixaxi,
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 E mako mi yi Alaa fe yi,
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 Koni bayo a kininkinin,
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 A a kolon fa fala daɲɔxɔn nan tun e ra,
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 E murutɛ Ala ma nɛn tonbonni sanɲa ma wuyaxi.
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 E yi Ala bunbama yɛ yo yɛ.
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 E ɲinan nɛn a sɛnbɛ gbeen xɔn,
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 E ɲinan nɛn a taxamasenne xɔn Misiran yi,
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 A yi e baane findi wunla ra.
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 A tugetuge xɔlɛne rasiga e ma
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 A e siseene so suɲɛne yii.
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 A yi e wudi binle kala balabalan kɛsɛne ra.
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 A yi e ɲingene faxa balabalan kɛsɛne ra.
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 A fitinaxin yi a xɔlɔ ɲaxin
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 A mi xɛtɛ a xɔlɔn fɔxɔ ra,
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 A yi dii sarane faxa Misiran denbayaan birin yi.
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 A yi fa a yamaan na
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 A yi ti e yɛɛ ra, sese mi e sɔtɔ,
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 A yi fa e ra a bɔxɔ sariɲanxini
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 A siya gbɛtɛne kedi nɛn a yamaan yɛɛ ra,
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 Koni e yi murutɛ Kore Xɔnna Ala ma,
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 e yi e masiga a ra,
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco ­enganoso.
58 E Ala raxɔlɔ nɛn e suxure batudene ra.
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 Ala to na mɛ, a yi xɔlɔ han!
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 A yi a banxin nabeɲin naxan Silo yi,
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 A yi tin a sɛnbɛ kankiraan yi suxu.
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 A yi tin a muxune yi faxa silanfanna ra,
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 Tɛɛn yi e banxulanne gan,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 Saraxaraline yi faxa silanfanna ra.
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 Dɔnxɛn na, Marigin yi keli
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 A mɔn yi a yaxune kedi.
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 A yi a mɛ Yusufu bɔnsɔnna ra.
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 A Yuda bɔnsɔnna nan sugandi
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 A yi a Yire Sariɲanxin ti mɛnni
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 A yi a walikɛɛn Dawuda sugandi.
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 A yi a tongo xuruse kantandeni,
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 Dawuda yi a ɲɔxɔ lu e xɔn ma ɲɛnige faɲini.
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.