Salmos 78

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Asafi a fala ɲaxumɛna.
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 N sandane nan sama.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade.
3 En bata feen naxanye mɛ,
3 Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 en mi ne luxunɲɛ en ma diine ma.
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 A bata tɔnne so Yaxuba bɔnsɔnna yii.
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos;
6 alogo muxu famatɔne xa e kolon.
6 Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 Nayi, e fan e yigi sama Ala fari nɛn.
7 Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Nayi, e mi luma
8 E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Xanla yi Efirami bɔnsɔnna muxun naxanye yii,
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, viraram as costas no dia da peleja.
10 E Alaa layirin nabeɲin,
10 Não guardaram a aliança de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 E ɲinan nɛn Ala kɛwanle xɔn,
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 A kabanako feene liga nɛn
12 Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 A yi fɔxɔ igeni taxun a tagi
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 A ti e yɛɛ ra yanyin na kundani.
14 De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
15 A fanyeni bɔ tonbonni,
15 Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos.
16 A yi xuden namini gɛmɛne yi,
16 Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios.
17 Koni e lu yulubin ligɛ a ra,
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 E yi a nata, a e xa Ala bunba,
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite.
19 E yi Ala mafala, e naxa,
19 E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus prepararnos uma mesa no deserto?
20 A to gɛmɛn bɔ,
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela: rebentaram ribeiros em abundância. Poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
21 Na ma, Alatala e xuiin mɛxina, a fitina.
21 Portanto o Senhor os ouviu, e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel;
22 Amasɔtɔ e mi yi laxi Ala ra,
22 Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação;
23 Koni a yi kuyen yamari,
23 Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
24 a yi Manna donseen nagodo e ma,
24 E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
25 Adamadiine yi malekane burun don.
25 O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar.
26 Ala yi foyen nafa keli sogetede binna ra.
26 Fez soprar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
27 A yi xɔline ragodo e ma
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 E yi yolon e daaxaden tagi e bubune rabilinni.
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Yamaan yi e dɛge han e lugo.
29 Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
30 Koni benun e xa wasa, donseen mɔn yi e dɛ,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Ala yi xɔlɔ e ma, a yi e sɛnbɛmane faxa,
31 Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais robustos deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Hali na birin to liga,
32 Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Nayi, a yi e dunuɲa yi gidin lu fuuni,
33 Por isso consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia.
34 A to ndee faxa,
34 Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 A yi rabira e ma
35 E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Koni e falane mi yi fixaxi,
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 E mako mi yi Alaa fe yi,
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis na sua aliança.
38 Koni bayo a kininkinin,
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade; e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira.
39 A a kolon fa fala daɲɔxɔn nan tun e ra,
39 Porque se lembrou de que eram de carne, vento que passa e não volta.
40 E murutɛ Ala ma nɛn tonbonni sanɲa ma wuyaxi.
40 Quantas vezes o provocaram no deserto, e o entristeceram na solidão!
41 E yi Ala bunbama yɛ yo yɛ.
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 E ɲinan nɛn a sɛnbɛ gbeen xɔn,
42 Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 E ɲinan nɛn a taxamasenne xɔn Misiran yi,
43 Como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 A yi e baane findi wunla ra.
44 E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 A tugetuge xɔlɛne rasiga e ma
45 Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 A e siseene so suɲɛne yii.
46 Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
47 A yi e wudi binle kala balabalan kɛsɛne ra.
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco.
48 A yi e ɲingene faxa balabalan kɛsɛne ra.
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos aos coriscos.
49 A fitinaxin yi a xɔlɔ ɲaxin
49 Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles.
50 A mi xɛtɛ a xɔlɔn fɔxɔ ra,
50 Preparou caminho à sua ira; não poupou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas.
51 A yi dii sarane faxa Misiran denbayaan birin yi.
51 E feriu a todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão.
52 A yi fa a yamaan na
52 Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
53 A yi ti e yɛɛ ra, sese mi e sɔtɔ,
53 E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 A yi fa e ra a bɔxɔ sariɲanxini
54 E os trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu.
55 A siya gbɛtɛne kedi nɛn a yamaan yɛɛ ra,
55 E expulsou os gentios de diante deles, e lhes dividiu uma herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Koni e yi murutɛ Kore Xɔnna Ala ma,
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 e yi e masiga a ra,
57 Mas retiraram-se para trás, e portaram-se infielmente como seus pais; viraram-se como um arco enganoso.
58 E Ala raxɔlɔ nɛn e suxure batudene ra.
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura.
59 Ala to na mɛ, a yi xɔlɔ han!
59 Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel sobremodo.
60 A yi a banxin nabeɲin naxan Silo yi,
60 Por isso desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabeleceu entre os homens.
61 A yi tin a sɛnbɛ kankiraan yi suxu.
61 E deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 A yi tin a muxune yi faxa silanfanna ra,
62 E entregou o seu povo à espada, e se enfureceu contra a sua herança.
63 Tɛɛn yi e banxulanne gan,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não foram dadas em casamento.
64 Saraxaraline yi faxa silanfanna ra.
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação.
65 Dɔnxɛn na, Marigin yi keli
65 Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
66 A mɔn yi a yaxune kedi.
66 E feriu os seus adversários por detrás, e pô-los em perpétuo desprezo.
67 A yi a mɛ Yusufu bɔnsɔnna ra.
67 Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Efraim.
68 A Yuda bɔnsɔnna nan sugandi
68 Antes elegeu a tribo de Judá; o monte Sião, que ele amava.
69 A yi a Yire Sariɲanxin ti mɛnni
69 E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra, que fundou para sempre.
70 A yi a walikɛɛn Dawuda sugandi.
70 Também elegeu a Davi seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 A yi a tongo xuruse kantandeni,
71 E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Dawuda yi a ɲɔxɔ lu e xɔn ma ɲɛnige faɲini.
72 Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.