Salmos 74

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Asafi a fala ɲaxumɛna.
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 I xaxili lu i ya yamaan xɔn ma,
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 I xun ti taa xɔnni ito ra.
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Nxu yi naralanma i ra dɛnaxan yi,
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 E liga mɛnni alo xɛɛ sɛgɛne
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 E na sawura wudi tofaɲine birin kala
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 E tɛɛn so i ya Yire Sariɲanxin na,
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 E yi a mirixi, e naxa,
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 Nxu mi fa kabanako taxamasenne toma.
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 Ala, i yaxune i magelen danma waxatin mundun yi?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 I tondixi nxu maliyɛ nanfera?
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Ala, i tan nan nxɔ mangan na
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 I tan nan fɔxɔ igene yitaxun i sɛnbɛni.
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 I tan nan ige yi sube magaxuxin xunne kala.
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 I tan nan tigine nun xudene ramini.
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 I tan nan gbee yanyin nun kɔɛɛn na.
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 I tan nan dunuɲa danne rafalaxi.
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Koni Alatala, i xaxili lu ito xɔn ma:
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 I nama i ya yamaan nabeɲin
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 I xaxili lu i ya layirin xɔn ma,
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 I nama tin muxu ɲaxankataxine yi yarabi,
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Ala, keli i yi i yɛtɛ xun mayɛngɛ!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 I nama ɲinan i yaxune sɔnxɔ xuiin ma,
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.