Salmos 74

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Asafi a fala ɲaxumɛna.
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 I xaxili lu i ya yamaan xɔn ma,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 I xun ti taa xɔnni ito ra.
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Nxu yi naralanma i ra dɛnaxan yi,
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 E liga mɛnni alo xɛɛ sɛgɛne
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 E na sawura wudi tofaɲine birin kala
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 E tɛɛn so i ya Yire Sariɲanxin na,
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 E yi a mirixi, e naxa,
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Nxu mi fa kabanako taxamasenne toma.
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Ala, i yaxune i magelen danma waxatin mundun yi?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 I tondixi nxu maliyɛ nanfera?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Ala, i tan nan nxɔ mangan na
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 I tan nan fɔxɔ igene yitaxun i sɛnbɛni.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 I tan nan ige yi sube magaxuxin xunne kala.
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 I tan nan tigine nun xudene ramini.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 I tan nan gbee yanyin nun kɔɛɛn na.
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 I tan nan dunuɲa danne rafalaxi.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Koni Alatala, i xaxili lu ito xɔn ma:
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 I nama i ya yamaan nabeɲin
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 I xaxili lu i ya layirin xɔn ma,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 I nama tin muxu ɲaxankataxine yi yarabi,
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Ala, keli i yi i yɛtɛ xun mayɛngɛ!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 I nama ɲinan i yaxune sɔnxɔ xuiin ma,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.