Salmos 74

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Asafi a fala ɲaxumɛna.
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 I xaxili lu i ya yamaan xɔn ma,
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 I xun ti taa xɔnni ito ra.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Nxu yi naralanma i ra dɛnaxan yi,
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 E liga mɛnni alo xɛɛ sɛgɛne
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 E na sawura wudi tofaɲine birin kala
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 E tɛɛn so i ya Yire Sariɲanxin na,
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 E yi a mirixi, e naxa,
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Nxu mi fa kabanako taxamasenne toma.
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 Ala, i yaxune i magelen danma waxatin mundun yi?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 I tondixi nxu maliyɛ nanfera?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Ala, i tan nan nxɔ mangan na
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 I tan nan fɔxɔ igene yitaxun i sɛnbɛni.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 I tan nan ige yi sube magaxuxin xunne kala.
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 I tan nan tigine nun xudene ramini.
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 I tan nan gbee yanyin nun kɔɛɛn na.
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 I tan nan dunuɲa danne rafalaxi.
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Koni Alatala, i xaxili lu ito xɔn ma:
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 I nama i ya yamaan nabeɲin
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 I xaxili lu i ya layirin xɔn ma,
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 I nama tin muxu ɲaxankataxine yi yarabi,
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Ala, keli i yi i yɛtɛ xun mayɛngɛ!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 I nama ɲinan i yaxune sɔnxɔ xuiin ma,
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.