Salmos 104

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 N xa Alatala tantun n niin birin na!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 A bata a yɛtɛ rabilin kɛnɛnna ra
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 A bata a banxin ti igene fari kore xɔnna ma,
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 A foyen findi a xɛraan na,
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 A bɔxɔn bɛtɛn sa ki faɲi.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 I bata tilinna radin bɔxɔn ma
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 Koni e yi e gi i ya xɔlɔn bun,
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 E yi godo lanbanne yi keli geyane ma,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 I yi naninna sa
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 I tigi igene ragima xude wunle xɔn
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 Burunna subene birin fa e minma mɛnna nin,
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 Xɔline e tɛɛne sama xude dɛɛn nin,
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 A yi tulen nafa geyane fari keli kore,
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 A yi sɛxɛn namini xuruseene xa,
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 e nun manpaan naxan e rasɛwama,
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 Hali Alatalaa wudi binle fan igen sɔtɔma
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Xɔlidine e tɛɛne sama mɛnna nin.
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Xɛnle fan luma geya matexine fari,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 I bata kiken da waxatine yatɛ feen na.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 I dimin da alogo kɔɛɛn xa so,
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Yata sɛnbɛmane wurundunma
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 Sogen na te waxatin naxan yi,
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Nayi, muxune yi mini,
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 Alatala, i kɛwanle gbo,
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Fɔxɔ igen mato, a gbo.
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Kunkine sigama a tan nan xun ma.
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 E birin yengi i tan nan ma donse feen na,
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 I donseen soma e yii nɛn,
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 I na i xun xanbi so,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 Koni i na niin bira e yi waxatin naxan yi,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Alatalaa binyen xa lu habadan!
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Ala na bɔxɔn mato, a xuruxurun.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Fanni n nan n nii ra,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 N ma bɛtin xa a kɛnɛn.
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 Ala xa yulubi kanne ɲan bɔxɔni.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.