Provérbios 7
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NAA
1 N ma diina, n ma falane suxu.
1 Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração.
2 N ma yamarine suxu
2 Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos.
3 E xidi i yiin na,
3 Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Fe kolonna suxu alo i magilɛna,
4 Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”
5 E i ratangama nɛn yalunde ɲaxanla ma,
5 Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 Lɔxɔna nde,
6 Porque da janela da minha casa, olhando pela grade,
7 n foninge keden nakɔrɔsi banxulan fe kolontarene yɛ.
7 vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo.
8 A yi danguma kiraan xɔn,
8 Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela,
9 Sogen godomatɔɔn nan yi a ra,
9 no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Ɲaxanla yi mini a ralandeni,
10 Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração.
11 Xurutaren nan yi a ra
11 É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa.
12 Waxatina nde, a sa kirane xɔn
12 Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 A yi na banxulanna suxu,
13 Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse:
14 “N bata yi dɛ xuiin tongo
14 “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos.
15 Nanara, n bata mini i ralandeni.
15 Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei!
16 N bata n ma sadeni tɔn bitingan faɲine ra,
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores.
17 N bata mirihi latikɔnɔnna sa a ma,
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Fa be, en fa kafu han xɔtɔnni,
18 Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
19 N ma xɛmɛn mi banxini,
19 Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe.
20 A bata a gbeti saseen xali,
20 Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”
21 A to fatan falan tiyɛ,
21 Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 Sanɲa ma kedenni,
22 E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha,
23 han xalimakunla yi a bɔɲɛn sɔxɔn,
23 até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Nanara, n ma diine,
24 Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca.
25 Ɛ bɔɲɛn nama mayenden
25 Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas.
26 A bata muxu wuyaxi rabira.
26 Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 A banxin findixi gaburun kira yisoxin nan na
27 A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.