Jó 32

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Elifasi nun Bilidada nun Sofara yi ba falan tiyɛ Yuba xa, bayo a yi a yɛtɛ mirixi tinxinden nan na.
1 Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Nayi, Elihu yi xɔlɔ, Busi kaan Barakɛli a dii xɛmɛn naxan Rami xabilani. A xɔlɔ Yuba xili ma, amasɔtɔ a yi a falama nɛn a a tinxin Ala yɛtagi.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 A mɔn yi xɔlɔ xɛmɛ saxanne ma, bayo e mi yabi faɲin sɔtɔxi Yuba ra, na feen yi lu alo Ala nan findixi fe kalan na.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
4 Bayo e yi fori a xa, Elihu yi a sabari, a munma yi falan ti Yuba xa.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Koni Elihu to a to yabi mi yi fa xɛmɛ saxanna ne dɛ, a yi xɔlɔ.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Nayi, Elihu, Busi kaan Barakɛli a dii xɛmɛn yi falan ti, a naxa,
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 N yi a mirixi nɛn, n naxa,
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Koni ɲɔndin naxan na,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios.
9 Siimayaan xa mi tun fama fekolonna ra,
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.
10 Nanara, n na a falama, n naxa,
10 Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 “Han iki, n bata ɛ falane ramɛ,
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 N na n tuli matixi nɛn ɛ ra ki faɲi,
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões.
13 Ɛ nama a fala, ɛ naxa,
13 Pelo que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, e não homem algum.
14 Yuba mi a falane tixi n tan xan xili ma,
14 Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 “Yuba, i lanfane bata tunnaxɔlɔ e ma,
15 Estais pasmados, não respondeis mais, faltam-vos as palavras.
16 N mɔn xa lu sabarixi ba,
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
17 N fan waxi n ma yabin ti feni.
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 bayo fala gbegbe n kui,
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 na bata n bɔɲɛn nate,
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar como odres novos.
20 N xa falan ti, nanara a godɛ,
20 Falarei e respirarei; abrirei os meus lábios e responderei.
21 N mi muxu yo rafisama a bode xa.
21 Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!
22 A yɛtɛna, n mi fatan muxu matɔxɛ,
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.