Jó 24

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Nanfera Ala Sɛnbɛ Kanna mi kiti waxatine saxi?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Muxu ɲaxine xɛ bɔxɔne danne fari sama,
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 e kiridin nan ma sofali suxuma,
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 e tɔrɔ muxune radinma ayi kiraan xɔn,
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 “Yiigelitɔne sigama e wanla ra nɛn,
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 E sa e xuruseene balon fen
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 E ragenle nan xima kɔɛɛn na,
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Tulen naxan fama geyane fari,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 “Muxu ɲaxine yiigelitɔna diin tongoma a yii doli saranna ra,
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 Yiigelitɔne ragenla nan sigama,
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 e oliwi turen bama muxu gbɛtɛne sansanne kui,
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 Muxune faxamatɔɔn wugama taani,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 “Kɛnɛnyaan naɲaxu muxu ɲaxine ma,
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Faxa tiin kelima sogen godo waxatin nin,
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Yalunden ɲinbanna nan mamɛma,
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 Muɲaden banxin dɛɛn kalama kɔɛɛn nan na,
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 Na muxune yanyin fɔlɔma sogen godo waxatin nin,
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 “Koni ɛ tan a falama, ɛ naxa,
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Balabalan kɛsɛne xuyama ayi kii naxan yi sogen na,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 Hali naxanye e barixi,
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 “ ‘Na muxune ɲaxalan gbantane tɔrɔxi nɛn,
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 Koni Ala nɔɛ sɛnbɛmane raxɔrɛ a sɛnbɛni nɛn,
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 Ala ne luma bɔɲɛ xunbenla nun marakantanni,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 Na muxune sabatima nɛn waxati di,
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 “Xa a mi na kiini,
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.