Jó 12

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yuba yi a yabi, a naxa,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “Ɲɔndin na a ra,
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Koni, xaxilimayana nde n fan yi,
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 N bata findi magele seen na n xɔyine xa,
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 Ɛ tan, muxu hɛrixine tɔrɔ muxune raɲaxuxi,
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 Bɔɲɛ xunbenla mafu tiine konne yi,
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 “Koni, subene maxɔdin,
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 Falan ti bɔxɔn na, a i xaranɲɛ nɛn,
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 Ne birin yɛ, nde mi a kolon fa fala
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 Dali seene birin niine a tan nan yii,
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 Tunla falane tagi rabaan kolon,
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 Fekolonna fama foriyaan nan xɔn,
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 “Koni Ala nan gbee fekolonna nun sɛnbɛn na.
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 Ala na naxan kala,
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 Xa a mi tin tulen xa fa,
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 Sɛnbɛn nun kolonna a tan nan yi,
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 A tan nan a ligama
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 A tan nan mangane sɛnbɛn bama e ra,
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 A tan nan saraxaraline fan nasigama
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 A tan nan falan bama fala tiine yi,
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 A tan nan tɔrɔn nafama kuntigine ma,
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 A tan nan dimi yi feene raminin kɛnɛnni,
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 A tan nan siyane rawuyama ayi,
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 A xaxinla ba yamaan kuntigine ma,
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 E lu dimini kɛnɛn mi dɛnaxan yi,
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.